Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
The Office of Internal Oversight Services has used these legislative decisions as a foundation for its proposals for strengthening the Office. Управление служб внутреннего надзора использовало эти решения директивных органов в качестве основы для подготовки своих предложений по укреплению Управления.
The Office proposes that the General Assembly consider changing the name of OIOS to Office of the Inspector-General. Управление предлагает Генеральной Ассамблее рассмотреть возможность переименования Управления, с тем чтобы оно называлось Управлением Генерального инспектора.
Options could include the Office of Legal Affairs or the Executive Office of the Secretary-General. К числу возможных вариантов можно было бы отнести Управление по правовым вопросам или Канцелярию Генерального секретаря.
To this end, the Office has been working together with the Anti-Organised Crime Office and the Association of Banks and Other Financial Institutions. С этой целью Управление взаимодействует с Управлением по борьбе с организованной преступностью и Ассоциацией банков и других финансовых учреждений.
The Federal Statistical Office works closely with the Federal Office for Gender Equality on these publications. Федеральное статистическое управление в работе над этими публикациями поддерживает тесные контакты с федеральным управлением по равноправию мужчин и женщин.
In consultation with the Office of Human Resources Management in New York, the Office has started the process of regularization. В консультации с Управлением людских ресурсов в Нью-Йорке Управление приступило к процессу упорядочения кадрового состава.
The Immigration and Naturalization Office upon the advise of the National Security Office approves or rejects the visa applications. Управление иммиграции и натурализации на основании рекомендаций управления Национальной безопасности удовлетворяет или отклоняет заявления на получение виз.
The UNHCR Inspector General's Office and the Office of Internal Oversight Services reviewed this project staff issue in 1997 and 2001, respectively. Канцелярия Генерального инспектора УВКБ и Управление служб внутреннего надзора занимались вопросом сотрудников по проектам соответственно в 1997 и 2001 годах.
It incorporates the former Office for Special Political Affairs, which included the Office of the Military Adviser. Он включает бывшее Управление по специальным политическим вопросам, в которое входила канцелярия военного советника.
With their merger into the new Office, these powers have now in effect been granted to all units in the Office. С их передачей в новое Управление эти полномочия в настоящее время фактически распространяются на все подразделения Управления.
It was also informed that the Office would continue to cooperate with the Office of Legal Affairs in fulfilling its extended responsibilities. Комитету сообщили также, что при выполнении своих расширенных обязанностей Управление будет и впредь сотрудничать с Управлением по правовым вопросам.
In March 1994 the Deputy General Director of the Lithuanian Office paid a study visit to the Office of Free Competition. В марте 1994 года заместитель Генерального директора Литовского управления с учебными целями посетил Управление по вопросам свободной конкуренции.
My Office has urged the parties to immediately resume the activities of respective working groups, which my Office established in 1997. Мое Управление настоятельно призвало стороны незамедлительно возобновить деятельность соответствующих рабочих групп, учрежденных моим Управлением в 1997 году.
The Office of Internal Oversight Services was told by the Office of Human Resources Management that the Tribunal's recruitment process was very slow. Управление людских ресурсов сообщило Управлению служб внутреннего надзора, что процесс набора в Трибунале идет весьма медленно.
The Office also discovered that Office of the Prosecutor staff members did not report changes of address to the security service. Управление также установило, что сотрудники Канцелярии Обвинителя не информируют Секцию обеспечения безопасности о перемене места жительства.
The Office noted further that, under the leadership of the new Deputy Prosecutor in Kigali, the Office has been significantly strengthened. Далее Управление отметило, что под руководством нового заместителя Обвинителя в Кигали Канцелярия была серьезно укреплена.
During the period under review, the Office of the High Commissioner continued implementation of its comprehensive project with the Latvian Human Rights Office. В течение рассматриваемого периода Управление Верховного комиссара продолжало осуществление своего всеобъемлющего проекта, касающегося Управления по правам человека Латвии.
The structure of the Office itself has been streamlined and seven posts have been redeployed to a newly established Office of External Relations. Структура самой канцелярии была упорядочена, и семь должностей были переданы во вновь созданное Управление внешних сношений.
The Office is also called to backstop the Office of the Deputy Secretary-General in specific areas as may be required. Управление призвано также оказывать поддержку канцелярии заместителя Генерального секретаря в конкретных областях, в которых она может потребоваться.
But to be honest, the Statistical Office has made no effort as to suggest the inclusion of questions concerning the Office there. Однако, откровенно говоря, Статистическое управление ничего не делало для включения в анкету вопросов, касающихся Управления.
Deputy Director, Office of Near Eastern Affairs, Federal Foreign Office, Bonn, 1990-1993. Заместитель директора, Управление по делам Ближнего Востока, Федеральное министерство иностранных дел, Бонн, 1990 - 1993 годы.
Members of the public were freely admitted to the Office seven days a week. The Office's 67 employees included economists and journalists. Представители общественности имеют свободный доступ в это Управление семь дней в неделю. 67 сотрудников Управления включают экономистов и журналистов.
Where appropriate, the Office has sought clarification on scope and application from the Office of Legal Affairs. В случае необходимости Бюро обращалось в Управление по правовым вопросам за разъяснениями относительно масштабов и характера применения этой политики.
28.7 In keeping with its operational independence, the Office has established an administrative unit within the Office of the Under-Secretary-General. 28.7 В целях поддержания своей оперативной независимости Управление учредило административное подразделение в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
The Office of United Nations System Support and Services was transformed into the Development Group Office. Управление поддержки и обслуживания системы Организации Объединенных Наций было преобразовано в Канцелярию Группы по вопросам развития.