Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
He requested the Office of the High Commissioner to make every effort to address the issue promptly. Оратор просит Управление Верховного комиссара сделать все возможное для быстрого решения этого вопроса.
The Office of Equal Opportunity is the coordination and administration body of this group. Управление по обеспечению равных возможностей является координирующим и административным органом группы.
The Office for the Development of Women recently recruited 14 new staff and it is headed by an Executive Director. Управление по вопросам развития женщин, которые возглавляет исполнительный директор, недавно пополнилось 14 новыми сотрудниками.
The recommendations are being examined by the Office of the Minister for Integration. В настоящее время Управление министра по вопросам интеграции изучает эти рекомендации.
The Office of the Minister for Integration welcomed the Report on the EU-MIDIS Survey. Управление министра по вопросам интеграции положительно восприняло результаты этого обследования.
The Office of the Minister for Integration has provided funding towards the event. Управление министра по вопросам интеграции финансирует присуждение этих премий.
The Office was addressed by three foreigners; 10 complaints were received from legal persons. В Управление обратились трое иностранцев; десять жалоб поступило от юридических лиц.
The Ombudsman's Office and various bodies within the three branches of government took part in the preparation of this report. В подготовке настоящего доклада участвовали Управление Народного защитника и различные органы трех ветвей власти.
The Office was responsible for promoting and disseminating human rights standards. Управление занимается поощрением и распространением правозащитных норм.
UNHCR and the Polish Office of the Ombudsman regularly monitored conditions in the centres. УВКБ и польское Управление Омбудсмена регулярно контролируют положение в таких центрах.
The Office of the Ombudsman is an independent public Institution established by the Constitution. Управление омбудсмена является независимым государственным учреждением, установленным Конституцией.
In 2010, the Office had held a training workshop for Government officials. В 2010 году Управление провело учебный семинар для правительственных должностных лиц.
To that end, the Office of Central Support Services had already launched the initial phase of the review. С этой целью Управление централизованного вспомогательного обслуживания уже приступило к подготовке первоначального этапа обзора.
The Office had registered more than 1,624 complaints from domestic workers in 2009. Управление зарегистрировало в 2009 году более 1624 жалобы от домашней прислуги.
The Office continued to observe the narrowing of the space for the peaceful exercise of fundamental freedoms. Управление продолжило наблюдать сужение пространства для мирного осуществления основных свобод.
The Office supported the initiative of the Cambodian Center for Independent Media, to develop a Code of Ethics for journalists. Управление поддержало инициативу Камбоджийского центра за независимые средства массовой информации разработать Кодекс этики для журналистов.
The Office offered to facilitate dialogue between the Government and civil society prior to the development of the law. Управление предложило активизировать диалог между правительством и гражданским обществом до разработки закона.
Both the Office and the Special Rapporteur welcomed the decision and offered support to assist in its implementation. Управление и Специальный докладчик приветствовали это решение и предложили свою помощь в его реализации.
My Office is also cooperating with the OPCW in many areas, including the prevention of chemical terrorism. Мое Управление также сотрудничает с ОЗХО во многих областях, включая предотвращение химического терроризма.
The support of States was essential if the Office of the High Commissioner was to be more effective. Поддержка государств действительно необходима, если Управление Верховного комиссара хочет быть более эффективным.
We are hopeful that the Office of the Prosecutor will, with the requisite urgency, consider those issues and come to a decision. Мы надеемся, что Управление Прокурора с надлежащей безотлагательностью рассмотрит эти вопросы и примет решение.
The inventory compiled by the Office of the High Representative will serve as the basis for discussions leading to an intergovernmental agreement. Реестр, который подготовит Управление Высокого представителя, станет основой для обсуждений, ведущих к межправительственному соглашению.
The Office intervened at the request of the Monegasque authorities. Управление приступает к делу по просьбе монакских властей.
The Ombudsman's Office would submit a report on its activities in December 2010. В декабре 2010 года Управление омбудсмена представит доклад о проводимых им мероприятиях.
The Federal Office of Justice is entitled to intervene where a delay is unjustified. Федеральное управление юстиции имеет право вмешаться, когда задержка необоснованна.