The Office now wants this date brought forward to 1 June 2012. |
В настоящее время Управление желает перенести эти сроки завершения работ на 1 июня 2012 года. |
The UN-Women Evaluation Office provides leadership for the evaluation function throughout the Organization. |
Управление структуры «ООН-женщины» по вопросам оценки возглавляет усилия по проведению оценочных мероприятий в рамках всей организации. |
In October 2011, the Office of Human Resources Management issued new Secretariat guidelines for the development of e-learning projects. |
В октябре 2011 года Управление людских ресурсов опубликовало новые руководящие принципы Секретариата в области разработки проектов электронного обучения. |
The Office will also define detailed action plans for implementation, identifying responsible parties and applicable timelines. |
Управление также разработает детальные планы действий по практической работе, в которых будут указаны ответственные стороны и соответствующие временные рамки. |
His passport was confiscated without explanation and he was instructed to collect it at the Internal Security Office the following week. |
Его паспорт был без объяснений изъят, а ему было предписано через неделю явиться за ним в Управление внутренней безопасности. |
In September 2006, the Federal Office for Migration rejected the claimant's asylum application and the subsequent appeals were also rejected. |
В сентябре 2006 года Федеральное управление по миграции отклонило ходатайство заявителя о предоставлении убежища, и его последующие апелляции были также отклонены. |
However, the Office extended the time limit for the complainant's departure from Switzerland to 16 April 2009. |
Однако Управление продлило срок, отпущенный заявителю на отбытие из Швейцарии, до 16 апреля 2009 года. |
The Office of Audit and Investigations conducted a follow-up self-assessment review of its internal audit activity. |
Управление по ревизии и расследованиям провело последующую самостоятельную оценку работы по проведению внутренней ревизии. |
The Office of Audit and Investigations issued 161 reports during the biennium. |
В двухгодичный период Управление по ревизии и расследованиям опубликовало 161 доклад. |
The Office of Audit and Investigations and UN-Women did not perform a risk assessment for the entity. |
Управление ревизии и расследований не провело совместно со структурой «ООН-женщины» оценку рисков в отношении этой структуры. |
The Office of Audit and Investigations continued to use the 2008 UNIFEM risk assessment in formulating its audit plan. |
При составлении плана ревизии Управление продолжало пользоваться оценкой риска, подготовленной в 2008 году для ЮНИФЕМ. |
The Inspector General's Office has investigated all three cases. |
Управление Генерального инспектора провело расследование по всем трем делам. |
The Office of the Capital Master Plan is required to provide annual progress reports to the General Assembly. |
Управление Генерального плана капитального ремонта обязано ежегодно представлять Генеральной Ассамблее доклады о ходе реализации проектов. |
The Board noted that the Office of the Capital Master Plan had spent considerable time negotiating with contractors to attempt to drive down costs. |
Комиссия отметила, что Управление генерального плана капитального ремонта потратило немало времени на переговоры с подрядчиками, пытаясь договориться о снижении затрат. |
The Office of the Capital Master Plan is conducting a final value engineering exercise in an attempt to reduce the project deficit. |
В попытке сократить дефицит бюджета проекта Управление генерального плана капитального ремонта проводит заключительный анализ с целью оптимизации затрат. |
The Board notes that the Office of the Capital Master Plan has established internal coordination mechanisms. |
Комиссия отмечает, что Управление генерального плана капитального ремонта учредило ряд внутренних координационных механизмов. |
The Office of the Capital Master Plan uses five categories to record the reasons for change orders. |
Для регистрации причин выдачи распоряжений о внесении изменений Управление генерального плана капитального ремонта использует пять категорий. |
In case of fatality, the Office of Military Affairs processes the condolence letter signed by the Secretary-General. |
В случае смертельного исхода Управление по военным вопросам готовит письмо с соболезнованиями за подписью Генерального секретаря. |
The Office will reinforce efforts to ensure that refugee children can access appropriate educational opportunities. |
Управление будет активизировать усилия по предоставлению детям из числа беженцев надлежащих возможностей в плане получения образования. |
The Office will work to strengthen socio-economic assessments, build entrepreneurship and expand access to community technology in urban areas. |
Управление будет работать над повышением эффективности социально-экономических оценок, содействовать развитию предпринимательства и расширять доступ к общинным технологиям в городских районах. |
The Office continued its efforts to improve service delivery. |
Управление продолжало прилагать усилия в целях повышения качества предоставляемых услуг. |
The Office organized several workshops in support of disarmament and non-proliferation mandates. |
Управление организовало несколько практикумов в целях поддержки осуществления мандатов в области разоружения и нераспространения. |
The performance of the Office of Legal Affairs in this area is strong, exceeding the set objective. |
В плане своевременности представления документов Управление по правовым вопросам достигло хороших результатов, которые превзошли поставленные цели. |
The Office also continued to provide support to the Council's Ad Hoc Advisory Group on Haiti. |
Помимо этого, Управление продолжило оказание поддержки созданной в Совете Специальной консультативной группе по Гаити. |
The Office continued to provide advisory services to Member States and supported the implementation of various crime prevention projects. |
Управление продолжало оказывать государствам-членам консультативные услуги и содействовало осуществлению различных проектов в области предупреждения преступности. |