Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
The Office encourages countries to move away from strict encampment policies for refugees. Управление призывает страны отказаться от строгих правил, предусматривающих помещение беженцев в лагеря.
The Office has therefore established a global strategic priority on the adoption of nationality laws that prevent and reduce statelessness. В этой связи Управление определило глобальную стратегическую приоритетную задачу по принятию законов о гражданстве, предупреждающих и сокращающих масштабы безгражданства.
The Office supported Tilburg and Oxford universities in organizing short courses on statelessness. Управление оказало помощь Тилбургскому и Оксфордскому университетам в организации кратких курсов по проблеме безгражданства.
In the long-term, the Office will continue working with governments and other partners to ensure that statelessness problems are addressed. В долгосрочном плане Управление продолжит работу с правительствами и другими партнерами, с тем чтобы обеспечить решение проблем, связанных с безгражданством.
The Office will enable stateless persons to share their stories through social media and web-based platforms. Управление предоставит возможность лицам без гражданства рассказать об их опыте в социальных сетях и на веб-сайтах.
Member States must ensure, however, that that Office was provided with adequate human and financial resources. Государства-члены должны обеспечить, однако, чтобы это управление имело необходимые кадровые и финансовые ресурсы.
The Office also advocated the right to freedom of expression of all Cambodians, including journalists, human rights defenders and trade unionists. Управление также отстаивало право на свободу выражения мнений всех камбоджийцев, включая журналистов, правозащитников и членов профсоюзов.
In the area of the right to a fair trial, the Office monitored a number of court proceedings, including high-profile cases. Что касается права на справедливое судебное разбирательство, Управление следило за рядом судебных разбирательств, включая резонансные дела.
By end of June 2013, the Office will have delivered 70 sets of human rights materials to 60 recipient institutions. К концу июня 2013 года Управление распространит 70 комплектов материалов по правам человека среди 60 учреждений-получателей.
In advance, the Office distributed 200 packs containing various materials to be used in celebrating the Day across the country. Перед этим Управление распространило 200 комплектов с различными материалами, которые должны были использоваться при проведении Дня во всей стране.
Owing to the delays in commencing activities, the Peacebuilding Support Office plans to undertake a mid-term evaluation in 2013. В связи с задержками с началом деятельности Управление по поддержке миростроительства планирует провести среднесрочную оценку в 2013 году.
At the request of the Government of Yemen, The Peacebuilding Support Office is exploring the provision of longer term support. По просьбе правительства Йемена, Управление по поддержке миростроительства изучает возможность предоставления долгосрочной поддержки.
The Peacebuilding Support Office continues to set a priority on rapid decision-making. Управление по поддержке миростроительства продолжает уделять приоритетное внимание оперативному процессу принятия решений.
The Peacebuilding Support Office plans its budgets, therefore, on current annual income. В этой связи Управление по поддержке миростроительства планирует свой бюджет с учетом текущих ежегодных поступлений.
Clear country priorities must be established by the Peacebuilding Support Office to ensure that country programme design processes are completed. Управление по поддержке миростроительства должно определить четкие страновые приоритеты с целью обеспечить завершение процессов разработки страновых программ.
The Office will also continue to report to Member States on their respective national staff information. Управление будет продолжать также предоставлять государствам-членам сводки с информацией об их соответствующем национальном персонале.
The Office will continue to assist the Secretary-General in developing and supporting mobility initiatives throughout the Secretariat, including peacekeeping operations. Управление будет продолжать оказывать Генеральному секретарю содействие в разработке и поддержке инициатив в области мобильности в рамках всего Секретариата, включая миротворческие операции.
The Office conducted an internal audit on IPSAS implementation during October and November 2012 and the findings are being implemented by the relevant stakeholders. В октябре и ноябре 2012 года Управление провело внутреннюю проверку внедрения МСУГС и соответствующие заинтересованные стороны выполняют представленные рекомендации.
The Office increasingly depended on voluntary contributions, including for mandatory activities and field operations. Управление все больше зависит от добровольных взносов, включая деятельность мандатариев и работу на местах.
The Office should have adequate, predictable and stable resources, including additional regular budget resources, for carrying out its mandate. Для осуществления своего мандата Управление должно иметь надлежащие, предсказуемые и стабильные ресурсы, включая дополнительные средства регулярного бюджета.
The Office of National Space Policy had recently been given cabinet status as her Government's lead agency in policy formulation. Управление национальной космической политики недавно получило министерский статус в качестве ведущего правительственного учреждения по разработке политики.
The Office and project manager had been diligent in reviewing payment applications and change orders. Управление и руководитель проекта тщательно изучают ежемесячные заявки на оплату работ и распоряжения о внесении изменений.
Furthermore, the Office of Human Resources Management was developing a central database of consultants to better solicit expertise on a global basis. Кроме того, в интересах более правильного поиска специалистов на глобальном уровне Управление людских ресурсов разрабатывает центральную базу данных о консультантах.
The Office of Central Support Services would endeavour to disseminate those and other lessons learned. Управление централизованного вспомогательного обслуживания будет прилагать усилия для распространения этих и других извлеченных уроков.
The Office of the Capital Master Plan exerted firm control over expenditure and showed considerable skill in deriving value from its procurements. Управление генерального плана капитального ремонта осуществляет жесткий контроль над расходами и демонстрирует значительное мастерство в успешном проведении своих закупок.