| The Office could also better foster the exchange of experience and collective learning. | Управление могло бы также более эффективно содействовать обмену опытом и знаниями. |
| The Office has every intention of following through with this initiative. | Управление твердо намерено обеспечить полную реализацию этой инициативы. |
| The Office has organized a series of meetings of the inter-agency task team on injecting drug use. | Управление организовало серию встреч межучрежденческой целевой группы по проблеме потребления наркотиков путем инъекций. |
| The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has been increasingly active in building up a working relationship with subregional organizations. | Управление по координации гуманитарной деятельности все более активно налаживает рабочие связи с субрегиональными организациями. |
| The Secretariat, the Office of Internal Oversight Services and individual missions must take action to realize the full potential of the resident audit service. | Секретариат, Управление служб внутреннего надзора и отдельные миссии должны принять меры по использованию полного потенциала аудиторской службы резидентов. |
| This was a solid foundation upon which I was able to further build up the strengths of the Office. | На этом прочном фундаменте мне удалось построить еще более сильное Управление. |
| The Office is ready to continue playing an important role in the effective promotion and protection of the rights of indigenous peoples. | Управление готово по-прежнему играть важную роль в эффективном поощрении и защите прав коренных народов. |
| As a direct consequence of the attacks of 11 September 2001, the Customs Criminological Office has set up a special unit. | Как прямое следствие нападений 11 сентября 2001 года, Таможенное криминологическое управление создало специальное подразделение. |
| The Office of Mission Support would again send out reminders to missions on this matter. | Управление поддержки миссий вновь разошлет миссиям напоминание по этому вопросу. |
| The Office of Internal Oversight Services planned to consult regularly with the Pension Fund management and Board in the course of that assignment. | Управление служб внутреннего надзора планировало регулярно консультироваться в ходе оценки с руководством Пенсионного фонда и Комиссией. |
| My Office stands ready to provide all necessary support in that respect. | Мое Управление готово обеспечивать любую необходимую поддержку в этом плане. |
| The Korea Customs Office implements enforcement in the field. | Таможенное управление обеспечивает соблюдение этого постановления. |
| The registry will be maintained by the Space Licensing and Safety Office of the Government of Australia in Canberra. | Вести регистр будет Управление по вопросам лицензирования и безопасности космической деятельности правительства Австралии в Канберре. |
| More information may be requested by the Office of Human Resources Management to verify and expedite the application. | Управление людских ресурсов может запросить дополнительную информацию для проверки и ускорения рассмотрения заявления. |
| Administrative arrangements. The Office remains under the purview of the Ministry of Foreign Affairs. | Статус ФУЗБА: Управление будет по-прежнему находиться в подчинении Министерства иностранных дел. |
| The Office and the Division are working jointly on the preparation of the requested drafts. | Управление и Отдел совместно работают над подготовкой запрошенных проектов. |
| At prescribed intervals, the Office of Public Health invites every person living in Liechtenstein to preventive medical examinations. | В установленные сроки Управление здравоохранения приглашает каждого жителя Лихтенштейна пройти профилактические медицинские обследования. |
| The Office of Education is responsible for the supervision of private schools. | Управление образования несет ответственность за надзор за деятельностью частных школ. |
| The Forum calls upon the Office of the High Commissioner to elaborate technical cooperation programmes to assist in the implementation of the recommendations. | Форум призывает Управление Верховного комиссара разработать программы технического сотрудничества для оказания содействия в осуществлении этих рекомендаций. |
| The Office of Internal Oversight Services is of the view that, overall, the Division has implemented recommendation 6. | Управление служб внутреннего надзора считает, что Отдел в целом осуществил рекомендацию 6. |
| In the 19981999 fiscal year, the Office of the Auditor General released a report on protecting drinking water sources. | В 1998-1999 бюджетном году Главное аудиторское управление опубликовало доклад об охране источников питьевой воды. |
| That Office is the focal point for women's issues in the Department. | Это Управление выполняет в министерстве функции координатора по женской проблематике. |
| The State Provincial Office of Lapland is the State authority responsible for the administration of the government grant. | Государственное провинциальное управление Лапландии является государственным органом, отвечающим за использование этой правительственной субсидии. |
| The Office is composed of three members: a Croat, a Bosniak and a Serb. | Управление состоит из трех членов: хорвата, боснийца и серба. |
| The ICP Global Office has prepared a step-by-step guide for national coordinators. | Глобальное управление ПМС подготовило подробное руководство для национальных координаторов. |