Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
In that task he pledged the continued support of the Office of Legal Affairs. Он заверяет членов Комитета в том, что Управление по правовым вопросам будет оказывать неизменную поддержку в решении этой задачи.
His Office rarely dealt with matters concerning the Arctic. Его Управление изредка занимается вопросами, касающимися Арктики.
JS3 recommended that the Office of the Ombudsman should begin operating by August 2014 and should be provided with adequate resources. В СПЗ рекомендуется, чтобы Управление Народного защитника начало функционировать к августу 2014 года и было обеспечено достаточными ресурсами.
CMW was concerned that the Ombudsman's Office did not receive sufficient public funding. КТМ был обеспокоен тем, что Управление омбудсмена не получило в достаточном объеме государственные средства.
The Office would continue to emphasize the need to end impunity for the gravest of crimes. Управление будет и далее делать упор на необходимость положить конец безнаказанности за самые тяжкие преступления.
The Office must use its funds more judiciously and put an end to the constant creation of rapporteurs and commissions. Управление должно более благоразумно расходовать свои ресурсы и прекратить непрерывное назначение докладчиков и создание комиссий.
He hoped that the Office would attach great importance to the positions and concerns of developing countries. Оратор надеется, что Управление с должным вниманием отнесется к позициям и проблемам развивающихся стран.
His Office was deeply concerned by reports of retaliation against persons that had cooperated with the United Nations. Руководимое им Управление глубоко обеспокоено сообщениями о репрессалиях в отношении лиц, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций.
Mexico would help to ensure that the Office had the resources necessary to fulfil its mandate. Мексика будет содействовать обеспечению того, чтобы Управление располагало достаточными ресурсами для выполнения своего мандата.
An investment in the Office was an investment for both current and future generations. Инвестиции в Управление - это инвестиции в интересах нынешнего и будущих поколений.
As in previous years, my Office continues its responsible efforts to cut overhead costs. Как и в предыдущие годы, мое Управление продолжает свои ответственные усилия по сокращению накладных расходов.
The Office has also supported the Government's efforts to undertake consultations with parliamentarians to build consensus on this policy. Управление также оказывало правительству содействие в его усилиях по проведению консультаций с членами парламента для обсуждения этой стратегии.
The National Counter-Terrorism Security Office is a police unit dedicated to counter-terrorism and security. Подразделением полиции, которое занимается вопросами противодействия терроризму и обеспечения безопасности, является Национальное контртеррористическое управление.
The Office also provided technical assistance for the dialogue between the Government and leaders of indigenous communities affected by the project. Управление также оказывало техническую помощь в диалоге между правительством и лидерами общин коренных народов, затронутых этим проектом.
For this purpose, the "National Public Prosecutor's Office Supervision Department" was established in 2010. С этой целью в 2010 году было образовано Управление по надзору Национальной государственной прокуратуры.
The Office is also organizing awareness and training events with the aim of strengthening the transitional justice national network. Управление также организует просветительские и учебные мероприятия в целях укрепления национальной сети по вопросам правосудия переходного периода.
The Office gave technical support, including in a briefing paper dedicated to human rights and the right to development. Управление предоставляет техническую поддержку, включая подготовку справочного руководства, посвященного правам человека и праву на развитие.
It asked about the intention to re-establish the former Office for Equal Opportunities. Она поинтересовалась, планируется ли воссоздать существовавшее ранее Управление по вопросам равных возможностей.
The Office prepared documentation to inform review debates and to support States under review. Управление подготовило документацию в целях информирования участников дискуссии в рамках обзора, а также оказания поддержки государствам, являющимся объектами обзора.
The Office supported initiatives organized by intergovernmental bodies, the special procedures and the treaty bodies. Управление оказывало поддержку инициативам, выдвинутым межправительственными органами, мандатариями специальных процедур и договорными органами.
In Cambodia, the Office and the United Nations Development Programme jointly organized the country's first national conference on the rights of LGBT persons. В Камбодже Управление и Программа развития Организации Объединенных Наций совместно организовали первую национальную конференцию, посвященную правам ЛГБТ.
The National Statistics Office should consider how technology might assist in improving the efficiency and effectiveness of these operations. Национальное статистическое управление должно также изучить вопрос о том, каким образом технология может способствовать повышению эффективности и результативности этих операций.
Following lengthy discussions and negotiation, in late 2013, the Office of Human Resources included it in the recruitment process. После продолжительных дискуссий и переговоров, в конце 2013 года Управление людских ресурсов включило его в процедуру найма персонала.
They encouraged the Independent Evaluation Office to include a final section in future reports on lessons and challenges. Они призвали Независимое управление по вопросам оценки включать в будущие доклады заключительный раздел, посвященный извлеченным урокам и существующим трудностям.
(b) Give the Independent Evaluation Office overall responsibility for the quality of decentralized evaluations. Ь) возложить на Независимое управление оценки общие функции по обеспечению качества децентрализованных оценок.