Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
The Office of the High Commissioner for Human Rights has an office in Burundi, which monitors and promotes human rights and judicial reform. Управление Верховного комиссара по правам человека имеет отделение в Бурунди, которое наблюдает за положением в области соблюдения прав человека и ходом судебной реформы и оказывает содействие усилиям в этих областях.
It will be understood that additional requirements as may be required in respect of office accommodation under section 27D, Office of Central Support Services, would be considered by the General Assembly in the context of the first performance report for the biennium 2002-2003. Имеется также понимание, что дополнительные ассигнования, которые, возможно, потребуются по разделу 27D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания», будут рассмотрены Генеральной Ассамблеей в контексте первого доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
If arrested person is refused to use this right, he can complain either to the Main Office or to the General Inspector's office of the Ministry of Internal Affairs of Georgia. Если арестованному отказывают в осуществлении этого права, он может пожаловаться либо в Главное управление, либо в Генеральную инспекцию министерства внутренних дел Грузии.
A few hours ago, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) office in Atambua was deliberately attacked by a militia opposed to the independence of East Timor. Несколько часов тому назад Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Атамбуа подверглось преднамеренному нападению со стороны боевиков, которые противятся независимости Восточного Тимора.
With the assistance of the Facilities Management Division of the Office of Central Support Services of the Secretariat, the Fund identified office space that would meet its long-term requirements: С помощью Отдела эксплуатации помещений Управление централизованного вспомогательного обслуживания Секретариата Фонд нашел помещения, удовлетворяющие его долгосрочным потребностям.
The office continues to conduct periodic reviews of procurement plans submitted by country offices and follows up with those offices that have not submitted them. Управление продолжает на периодической основе проверять планы закупок, представляемые страновыми отделениями, и взаимодействовать с теми отделениями, которые их еще не представили.
A project management office or function should be established in the ICT department, taking into account existing resources, to assist in the administration of the implementation of project methodologies and guidelines, as appropriate. С учетом существующих ресурсов для оказания содействия в применении соответствующих методологий и руководящих принципов осуществления проектов в составе департамента по вопросам ИКТ следует создать подразделение или функциональное звено, отвечающее за управление проектами.
The key actual indicators of achievement included handing over of related activities concerning the West Africa Coast Initiative, such as the management, supervision and implementation of the UNODC project office in accordance with the mission's transition plan. К основным показателям достижений относятся передача соответствующих функций, касающихся Инициативы для стран западноафриканского побережья, таких как управление, руководство отделом проектов УНП ООН и организация его практической деятельности в соответствии с планом миссии на переходный период.
The General Services Section provided vital support to the Tribunal, which included realignment of office space, preparing administrative documents for archiving, construction of a temporary archives facility, general repairs and maintenance, and asset control and management. Чрезвычайно важную поддержку Трибуналу оказывала Секция общего обслуживания, которая включала в себя перепланировку служебных помещений, подготовку административных документов для архивирования, сооружение дополнительного архивного хранилища, общий ремонт и эксплуатацию, а также контроль за имуществом и управление им.
If a registration office refuses to register a person meeting all the conditions prescribed by law to be registered for his/her permanent residency, the applicant may ask a relevant District Police Force Directorate to make the relevant act. В случае отказа регистрационного бюро зарегистрировать лицо, отвечающее всем установленным законом условиям регистрации постоянного места жительства, такое лицо может обратиться за регистрацией в соответствующее районное полицейское управление.
An option may be to request the particular office or entity within which the alleged retaliation is said to have occurred to bear the costs of an independent investigation undertaken under the authority of the Ethics Office. В качестве варианта, можно просить конкретное управление или подразделение, где сообщается о предполагаемом преследовании, взять на себя расходы в связи с проведением независимого расследования под эгидой Бюро по вопросам этики.
The Inspector General's office will share the revised formal instruction on the role, functions and modus operandi of the Office with the High Commissioner by the end of July 2010. К концу июля 2010 года Управление Генерального инспектора ознакомит Верховного комиссара с пересмотренной формальной инструкцией о роли, функциях и плане работы Управления.
Office of the Law Reform Commission set up office in November 2008 and are working on a variety of projects to review existing legislations to ensure they are in compliance with CEDAW and CRC. В ноябре 2008 года Управление Комиссии по реформе законодательства создало канцелярию и работает над выполнением различных проектов по обзору действующих законодательных актов с целью обеспечения их соответствия положениям КЛДОЖ и КПР.
Decision on charging staff member The Office of Human Resources Management analyses The Head of the office away from Headquarters or the Решение о предъявлении сотруднику Управление людских ресурсов анализирует Если руководитель периферийного отделения или Специальный
As in 2005, an ad hoc solution must be explored among the countries concerned, the Global Office and a regional coordinating office that would be in a position to host them on an exceptional basis. Как и в 2005 году, заинтересованные страны, Глобальное управление и региональное координирующее учреждение, которое в порядке исключения может стать принимающей организацией, должны рассмотреть возможность принятия временного решения.
Finally, the Office for Change and Organizational Renewal (OCOR) and the Change Agents have moved to an open space office environment. Наконец, Управление по вопросам преобразований и обновления Организации (УПОО), а также координаторы преобразований стали работать в условиях открытого офисного пространства.
The Office became operational in January 2006 and the country's first Children's Advocate assumed office in February 2006. Это управление приступило к работе в январе 2006 года, и первый в истории страны Защитник по делам детей приступил к работе в феврале 2006 года.
On 13 October 2010, the Office for Outer Space Affairs observed the International Day for Disaster Reduction, designated by the General Assembly in its resolution 44/236, by showing relevant videos at the UN-SPIDER office in Bonn. 13 октября 2010 года Управление по вопросам космического пространства отметило Международный день по уменьшению опасности стихийных бедствий, объявленный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 44/236, организовав демонстрацию связанных с этим событием видеофильмов в отделении СПАЙДЕР-ООН в Бонне.
In early 2003, the Financing for Development Office was established as a separate office to implement a new subprogramme on financing for development. В начале 2003 года было создано Управление по финансированию развития в качестве самостоятельного управления для целей осуществления новой подпрограммы по финансированию развития.
The Administration transferred the case to the Office of Human Resources Management and strengthened the review of mobile phone usage assigned for office use only; Администрация передала это дело в Управление людских ресурсов и усилило контроль за использованием служебных мобильных телефонов;
The two key functions created within the Office to address Organization-wide issues are strategic management, which includes the establishment of a project management office, and architecture and standards. К двум ключевым функциям Управления по решению общеорганизационных проблемам относятся стратегическое управление, включая создание бюро управления проектами, и архитектура и стандарты.
The Office for Outer Space Affairs is working closely with the Government of China to ensure the earliest possible inauguration of the UN-SPIDER office in Beijing, thus ensuring that there is no further delay in the provision of technical advisory support to Member States. Управление по вопросам космического пространства тесно взаимодействует с правительством Китая с целью обеспечить скорейшее открытие отделения СПАЙДЕР-ООН в Пекине, обеспечивая таким образом, чтобы в деле предоставления консультативно-технической помощи государствам-членам не было задержек.
The Multi-donor Trust Fund Office is an important example of the administration of multi-donor trust funds by one office on behalf of all United Nations entities operating on the ground in development, humanitarian and peacebuilding activities. Управление ПРООН по целевым фондам с участием многих доноров является заслуживающим внимания примером руководства такими фондами одной управляющей организацией от имени всех учреждений системы Организации Объединенных Наций, занимающихся практической деятельностью в целях развития и осуществления гуманитарных и миростроительных мероприятий.
They will provide a horizon against which the Evaluation Office and the country office can identify and address capacity gaps and other challenges in order to meet the expected quality. Таким образом будут установлены перспективные цели, исходя из которых Управление оценки и соответствующее страновое отделение смогут выявлять и ликвидировать пробелы в имеющемся потенциале и другие проблемы, с тем чтобы обеспечивать ожидаемое качество.
Please clarify what happens once the public prosecutor's office and the Office for Internal Affairs are informed of all complaints regarding alleged abuses by law enforcement officials. Просьба уточнить, что происходит после того, как прокуратура и Управление внутренних дел получают информацию обо всех жалобах, касающихся предполагаемых правонарушений со стороны должностных лиц по поддержанию правопорядка.