Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
The Office for Competition coordinated with other agencies in policy-making. Управление по конкуренции координирует свою директивную деятельность с другими органами.
Having these facts and the significance of the case in mind, my Office has submitted written observations to the Court. С учетом этих фактов и важности этого дела мое Управление представило в Суд письменные замечания.
However, before issuing an identification card, the Office must submit each applicant's certificate of nationality for validation by the judiciary. Однако до выдачи тому или иному заявителю удостоверения личности Управление обязано представить его свидетельство о гражданстве на утверждение в судебные органы.
The Office continued to provide assistance to criminal justice officials through capacity-building workshops and national legislative assistance seminars. Управление продолжило оказывать помощь работникам уголовной юстиции, устраивая практикумы по наращиванию потенциала и национальные семинары по оказанию помощи в законодательных вопросах.
Annual Abstract of Statistics publication, 2010 edition, Office of National Statistics. Статистический ежегодник, 2010 год, Управление национальной статистики.
UK Government Debt and Deficit, Office for National Statistics, March 2010. Государственный долг и дефицит государственного бюджета Соединенного Королевства, Управление национальной статистики, март 2010 года.
The Office has developed a quarterly management financial report and supporting analysis for distribution to its regional bureaux and divisional directors. Управление разработало ежеквартальный финансовый отчет для руководства и вспомогательную аналитическую документацию для директоров региональных бюро и подразделений.
The Office has been leveraging developments in global banking systems to centralize payments in major currencies. Для централизованных расчетов в основных валютах Управление пользуется новшествами, которые появляются в международных банковских системах.
As the Office depends primarily on voluntary contributions, activities are implemented on a step-by-step basis as funds are made available. Поскольку Управление полагается главным образом на добровольные взносы, мероприятия проводятся поэтапно по мере поступления средств.
The Office of Central Support Services continues to provide the necessary coordination, support and guidance on project management and technical matters. Помимо этого, Управление централизованного вспомогательного обслуживания продолжает обеспечивать необходимую координацию, поддержку и руководство в области управления проектом и технических вопросов.
The Office and the project management team continue to hold weekly conference calls and monthly senior management videoconferences. Управление и группа по управлению проектом продолжают проводить еженедельные селекторные совещания и ежемесячные видеоконференции с участием старших руководителей.
When necessary, the Office will arrange transport free of charge so as to facilitate disabled voter access to their assigned polling stations. В случае необходимости Управление будет организовывать бесплатную перевозку избирателей из числа инвалидов в предписанные для них избирательные участки.
The Office requires further strengthening, including through the provision of additional resources for its coordinating activities. Управление нуждается в дальнейшем укреплении, в том числе путем выделения дополнительных ресурсов на его координационную деятельность.
The Office of Operations enhances corporate accountability, including by issuing new delegations of authority and undertaking compliance, oversight and reporting. Управление операций совершенствует уровень внутриорганизационной подотчетности, в том числе на основе предоставления новых делегированных полномочий и обеспечения выполнения требований, надзора и отчетности.
Recently, the Evaluation Office completed a mid-term evaluation of the organization's medium-term strategy for the period 2010-2013. Недавно Управление по вопросам оценки завершило среднесрочную оценку выполнения организацией ее среднесрочной стратегии на период 2010 - 2013 годов.
The Office has also improved the Programme's approach to monitoring in a results-based environment. Кроме того, Управление усовершенствовало подход Программы к осуществлению контрольных функций в условиях ориентации на конкретные результаты.
The Office has helped to institutionalize the use of its programme information management system for monitoring at both the project and programme levels. Управление содействует институционализации использования своей системы управленческой информации по программам для осуществления наблюдения на уровне проектов и программ.
In terms of mobility, the Office is presenting a refined proposal as requested. Что касается мобильности, то Управление готовится представить в ответ на просьбу Ассамблеи доработанное предложение.
In the area of self-evaluation activities, the Office continually assesses the usefulness and satisfaction levels of its training programmes through questionnaires distributed to participants. Что касается самооценки, то Управление постоянно оценивает полезность своих программ профессиональной подготовки и степень удовлетворения ими посредством анкетирования участников.
As reported in April 2011, the Office of Central Support Services considers the recommendation implemented. Как сообщалось в апреле 2011 года, Управление централизованного вспомогательного обслуживания считает, что эта рекомендация выполнена.
The Office of Central Support Services continues to verify non-expendable property records at Headquarters through comprehensive physical inventories. Управление централизованного вспомогательного обслуживания продолжает проверку описей имущества длительного пользования в Центральных учреждениях посредством проведения всеобъемлющей инвентаризации.
In 2012, the Office established the Architectural Review Board and allocated additional internal resources for the purpose of standardizing enterprise architecture. В 2012 году Управление учредило Комитет по обзору архитектуры и выделило для целей стандартизации общеорганизационной архитектуры дополнительные внутренние ресурсы.
8.6 The Office will face changing demands in a number of areas of its work. 8.6 В ряде областей своей деятельности Управление будет работать в условиях меняющихся потребностей.
Consequently, the Office was better positioned to withstand unexpected staff movements, which hitherto had affected the delivery of activities. Соответственно, Управление смогло более эффективно справиться с непредвиденным перемещением персонала, которое до этого момента препятствовало осуществлению запланированной деятельности.
The Office for Outer Space Affairs and UNITAR/UNOSAT would increase their coordination for the activation of the Charter. Управление по вопросам космического пространства и ЮНОСАТ/ЮНИТАР станут теснее координировать свои действия для включения механизма Хартии.