Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
The Office was currently revising and enhancing its memorandums of understanding with a number of key intergovernmental partners, including UNDP and WHO. Управление пересматривает и расширяет свои меморандумы о взаимопонимании с ведущими международными учреждениями-партнерами, в частности с ПРООН и ВОЗ.
He noted with satisfaction that the Office and the Centre were providing financial assistance to the African Commission on Human and Peoples' Rights. Выступающий с удовлетворением отмечает, что Управление и Центр оказывают финансовую помощь Африканской комиссии по правам человека и народов.
His delegation urged the Office to monitor compliance. Его делегация призывает Управление следить за их соблюдением.
In that case, the Office of Internal Oversight Services should no longer be represented at its meetings. В этом случае Управление служб внутреннего надзора не должно будет больше направлять своего представителя на заседания Комитета.
1977-1979 Ministry of Treasury (General Accounting Office); Junior Counsellor. 1977-1979 годы Министерство финансов (Управление общего бухгалтерского учета); Младший советник.
However, his Office would continue to provide assistance designed to meet the specific needs of various groups of staff. Вместе с тем его Управление будет продолжать оказывать помощь различным группам сотрудников, направленную на удовлетворение их конкретных потребностей.
That support was particularly important in view of the difficulties still experienced by the Office in gaining acceptance. Такая поддержка приобретает особое значение, учитывая те трудности, с которыми Управление по-прежнему сталкивается с точки зрения признания.
There was a need to put an end to nepotism and provide the Office with the necessary tools to perform its monitoring functions effectively. Необходимо покончить с непотизмом и наделить Управление людских ресурсов необходимыми средствами, которые позволили бы ему эффективно выполнять свои функции.
It was, however, concerned that the Office had been faced with attempts to delay or discredit its work. Вместе с тем она обеспокоена тем, что Управление сталкивается с попытками замедлить или дискредитировать его работу.
The Office cooperates closely with the EFTA Surveillance Authority when the EEA competition rules are applied. Управление тесно сотрудничает с Управлением надзора ЕАСТ в том, что касается применения правил ЕЭЗ в области конкуренции.
The Office has also given advisory services as regards the revision of the competition act of the Russian Federation. Управление также предоставляло консультативные услуги в том, что касается пересмотра Закона Российской Федерации о конкуренции.
The Office has completed, with the assistance of donor countries and international organizations, a series of evaluation missions to each region. Управление с помощью стран-доноров и международных организаций завершило проведение серии оценочных миссий, которые посетили каждый из регионов.
The Office of Human Resources Management also reviews on an advisory basis job descriptions for posts at the D-2 level. Управление людских ресурсов на консультационной основе также рассматривает описание должностных функций для должностей уровня Д-2.
The Office of Internal Oversight Services believes that UNPROFOR should gradually convert these areas to contracts for services. Управление служб внутреннего надзора полагает, что СООНО следует постепенно переходить в таких областях к использованию контрактов на предоставление услуг.
In this spirit, the Office seeks support from States, human rights bodies and mechanisms and international organizations. В этой связи Управление стремится получить поддержку государств, органов и механизмов по правам человека и международных организаций.
The Office also supplies detailed information brochures and free counselling services to the public. Кроме того, Управление распространяет брошюры с подробной информацией и бесплатно предоставляет консультационные услуги населению.
The leading organization in this field is the Food and Nutrition Information Office. Главную роль в этой области выполняет Информационное управление по вопросам продовольствия и питания.
The Office directs its activities at the public, educational and information institutions and industry. Управление ориентирует свою деятельность на общественность, учебно-просветительские и информационные учреждения и промышленность.
The Social and Cultural Planning Office expects the difference to have dropped by 10 per cent by the year 2010. Управление социального и культурного планирования предполагает, что это расхождение к 2010 году снизится на 10%.
The Office stepped up collaboration with the High Commissioner for Human Rights, especially at the level of field operations. Управление активизировало сотрудничество с Верховным комиссаром по правам человека, прежде всего на уровне деятельности на местах.
For example, the Central Statistical Office equated literacy with level of schooling. Например, Центральное статистическое управление отождествляло показатели грамотности с уровнем школьного обучения.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has made a concerted effort to follow through on the recommendations of CPC. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев предприняло согласованные усилия для выполнения рекомендаций КПК.
However, his Office was trying to act and react to situations as quickly as it could. Вместе с тем, его Управление пытается действовать и реагировать на возникающие ситуации как можно более оперативно.
The UNDP Office for Evaluation and Strategic Planning, with the regional bureaux, was developing a methodology for progress indicators and impact assessment. Управление по оценке и стратегическому планированию ПРООН совместно с региональными бюро разрабатывало методологию определения показателей прогресса и оценки последствий.
He stressed that the Office must be owned by the United Nations system and linked to coordination efforts. Он подчеркнул, что Управление должно принадлежать системе Организации Объединенных Наций, при этом оно должно участвовать в координации усилий.