Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
Therefore, the office was not only involved in emergency response but other aspects of disaster management, including early warning and mitigation. Управление участвует не только в реагировании на чрезвычайные ситуации, но и в других аспектах борьбы со стихийными бедствиями, включая раннее предупреждение и смягчение последствий.
Saudi Arabia supports such activities by having instituted a general administrative office for social development and a general directorate of civil society organizations and institutions. Саудовская Аравия обеспечивает поддержку этих усилий, и с этой целью в стране были созданы общая административная канцелярия по вопросам социального развития и главное управление, отвечающее за деятельность организаций и институтов гражданского общества.
The Plan management office plans, coordinates and ensure follow-up on implementation of the Plan Управление осуществляет планирование, координацию и последующую деятельность по осуществлению МПП.
Civil society and the Ombudsman's office provided input for the consultation by expressing their views and making observations. К процессу консультаций были привлечены организации гражданского общества и Управление народного защитника, которые высказали свои мнения, соображения и замечания.
Managerial tasks include preparing and implementing the budget, managing staff of the governor's office and contacts with other State bodies. Задачи руководства включают разработку бюджета и его исполнение, управление персоналом и контакты с другими государственными структурами
In San Pedro Sula, the regional ombudsman's office received a complaint from a pregnant woman who had been kicked and hit in the abdomen by police officers. В городе Сан-Педро-Сула Управление Регионального омбудсмена получило жалобу от беременной женщины, которой сотрудники полиции нанесли удары ногами в живот.
The diamond buying office would conceivably purchase and stockpile rough diamonds until the lifting of the embargo on rough diamond exports. Управление по закупке алмазов будет, предположительно, покупать и складировать необработанные алмазы до момента отмены эмбарго на экспорт необработанных алмазов.
Society for Threatened People (STP) commented that the Ombudsman and his office did not have enough human, technical and financial resources to implement the law. Общество по защите народов, находящихся под угрозой (ОЗН) высказало мнение, что омбудсмен и его управление не располагают достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами для обеспечения соблюдения этого Закона.
Argentina had also a central federal office dealing with children and adolescents in conflict with the law in order to raise the standards in all Argentine jurisdictions. В Аргентине также имеется центральное управление по вопросам детей и подростков, находящихся в конфликте с законом, задача которого состоит в повышении стандартов работы всех судебных органов Аргентины.
An office of the Special Prosecutor for Darfur had been established in order to bring to justice those accused of crimes since the outbreak of the conflict. Было создано управление Специального прокурора по Дарфуру в целях привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений после начала конфликта.
My office also provides technical and substantive support to intergovernmental and treaty bodies as well as special procedures addressing the issues of racial discrimination and freedom of religion or belief. Мое управление также оказывает техническую и основную поддержку межправительственным и договорным органам, равно как и специальным процедурам в целях рассмотрения вопросов расовой дискриминации и свободы религии или убеждений.
The office was renamed, effective 8 February 2008, to better reflect its two core functions, namely, internal audit and investigations. Управление было переименовано 8 февраля 2008 года для того, чтобы его название более точно отражало две его основные функции, а именно: внутреннюю ревизию и расследования.
In addition, the State had recently established an office for the coordination of charitable aid, the first of its kind in the Middle East. Недавно было создано также Управление по координации благотворительной помощи, ставшее первым учреждением такого рода на Ближнем Востоке.
Such an office would play a critical role in coordinating regional activities and would work in cooperation with national focal points. Такое управление могло бы играть ключевую роль в деле координации региональной деятельности и работать во взаимодействии с соответствующими национальными органами.
The prosecutor's office provides legal assistance to indigenous people involved in federal crimes and to members of their families, who are mostly women. Управление оказывает юридическую помощь вовлеченным в преступления по федеральному уголовному праву и их родственникам, которыми в большинстве случаев являются женщины.
An office of senior citizens affairs was to be established in each municipality under a new plan of action, to be headed by a senior citizen. В соответствии с новым планом действий предусматривается создать управление по делам пожилых граждан, которое возглавит пожилой человек.
The statistical office is competing with other public and private institutions to attract a limited supply of qualified staff; Статистическое управление конкурирует с другими государственными и частными учреждениями в области найма квалифицированного персонала, предложение которого является ограниченным;
the statistical office does not conduct a survey of registered entrepreneurs; Статистическое управление не проводит обследований зарегистрированных предпринимателей;
Source: the source of primary data is briefly described (national statistical office and/or international organization) а) источник: дается краткое описание источника первичных данных (национальное статистическое управление и/или международная организация);
By mid-2007, the personnel office must be established and able to submit proposals to the Director General on the assignment, promotion and appointment process. К середине 2007 года необходимо создать управление кадров, которое будет представлять Генеральному директору предложения в отношении назначений, продвижения по службе и набора персонала.
In order to maintain this momentum, my office has focused on several fiscal measures with the objective of enhancing fiscal coordination and reducing fiscal risks. Для того чтобы сохранить такую динамику, мое Управление сосредоточило свое внимание на разработке ряда фискальных мер с целью улучшения координации в финансовой сфере и сокращения финансовых рисков.
The statistical office of Saint Vincent and the Grenadines, West Indies Статистическое управление Сент-Винсента и Гренадин, Вест-Индия
For purposes of cooperation, the police's organized crime bureau, the general procurator's office, and the migration agency have signed memoranda of understanding with UNDP. С целью сотрудничества управление по борьбе с организованной преступностью полиции, генеральная прокуратура, миграционное агенство заключили соответствующие меморандумы о взаимопонимании с ПРООН.
Administrative Assistant to be responsible for office management in the Peacebuilding Commission Support Branch Младший административный сотрудник, отвечающий за управление канцелярией Сектора поддержки Комиссии по миростроительству
UNHCR was still very interested in opening an office there, in order to monitor the protection of Somali refugees in Ethiopia in pursuance of its mandate. Управление Верховного комиссара готово открыть свое отделение, которому будет поручена защита сомалийских беженцев в Эфиопии, что является частью его мандата.