Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
The Office was informed by the Office of Conference and Support Services that this will be addressed in the new Policy and Procurement Manual. Управление было информировано Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания, что данный вопрос будет отражен в новом Руководстве по политике и деятельности в закупочной области.
The Office of Internal Oversight Services believes this complements the other functions of procurement, transportation and facilities management which are within the Office of Central Support Services. Управление служб внутреннего надзора считает, что эта деятельность дополняет другие функции закупок, транспортировки и эксплуатации зданий и помещений, которые находятся в ведении Управления централизованного вспомогательного обслуживания.
The Under- Secretary-General mentioned the transformation of the Office of Planning and Support into the Office of Logistics, Management and Mine Action. Заместитель Генерального секретаря сообщил о преобразовании Управления планирования и поддержки в Управление по вопросам материально-технического обеспечения, управления и деятельности, связанной с разминированием.
The Office has been monitoring major state and local newspapers regarding in particular what they write about the Office and how adequately they reflect the official statistics. Управление следит за основными национальными и местными газетами, особенно за тем, что они пишут об Управлении и насколько адекватно отражают официальную статистику.
Additionally, comprehensive safeguards are provided by the Ombudsman's Office, the Equal Opportunities Commission, the Privacy Commissioner's Office and the legislature. Кроме того, обеспечению всеобъемлющих гарантий способствует наличие таких институтов, как омбудсмен, Комиссия равных возможностей, Управление Комиссара по вопросам невмешательства в личную жизнь и законодательная власть.
An Office of the Emergency Relief Coordinator will replace the Department of Humanitarian Affairs, whose core functions will be transferred to the new Office. Вместо Департамента по гуманитарным вопросам будет создано Управление Координатора чрезвычайной помощи, и основные функции Департамента будут переданы этому новому Управлению.
The Office is of the view that staff new to the United Nations and to the Office have benefited greatly from the induction experience at Headquarters. Управление считает, что новые сотрудники Организации Объединенных Наций и Управления значительно повысили уровень своей подготовки в результате использования опыта, накопленного в Центральных учреждениях в области организации ознакомительных курсов.
All 13 posts currently authorized for this Office and six Local level) are being redeployed to the Office of Political Affairs. Все тринадцать должностей, в настоящее время предусмотренные в штатном расписании этого Отделения и шесть местного уровня) переводятся в Управление по политическим вопросам.
The Office also actively exercised its right to bring complaints before the Constitutional Court, which in 2002 had found in the Office's favour three times. Управление также активно пользуется своим правом направления поступающих жалоб в Конституционный суд, который в 2002 году трижды выносил решение в пользу Управления.
After taking over from the Women's Policy Office, the Office for Equal Opportunities had been assigned new responsibilities. После того как Управление по равным возможностям взяло на себя функции Управления по вопросам политики в интересах женщин, ему были поручены новые обязанности.
Renaming the Women's Policy Office as the Office for Equal Opportunities had not, however, changed its role. Однако переименование Управления по вопросам политики в интересах женщин в Управление по равным возможностям не изменило его роли.
The Office for Drug Control and Crime Prevention accepted the findings of the Office of Internal Oversight Services and has started to implement most of its recommendations. Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности согласилось со сделанными Управлением служб внутреннего надзора выводами по результатам ревизии и приступило к осуществлению большинства его рекомендаций.
Office for United Nations Affairs (Security Council, General Assembly), Federal Foreign Office, Bonn, 1980-1984. Управление по делам Организации Объединенных Наций, Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи, Федеральное министерство иностранных дел, Бонн, 1980 - 1984 годы.
As such, the Office of Internal Oversight Services discussed with the UNEP, Habitat and United Nations Office at Nairobi management what their expectations were. Поэтому Управление служб внутреннего надзора запросило у руководства ЮНЕП, Хабитат и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби их мнение на этот счет.
The Office of Internal Oversight Services established a steering group named the Project Management Office, whose tenure was limited to the duration of the present review. Управление служб внутреннего надзора создало руководящую группу под названием «группа по управлению проектами» на период проведения настоящего аналитического обзора.
The Government Diamond Office is considering installing a Regional Diamond Office in Sinoe County. Государственное управление по алмазам рассматривает вопрос о размещении регионального управления по алмазам в графстве Сино.
Programme support provided by the Executive Office, which was previously subsumed under the Office of the Under-Secretary-General, is now identified separately from executive direction and management. Потребности, связанные со вспомогательным обслуживанием программы, обеспечиваемым Административной канцелярией, которые ранее проводились по разделу «Канцелярия заместителя Генерального секретаря», в настоящее время представляются отдельно от потребностей по компоненту «Руководство и управление».
The Office of the High Commissioner focuses its efforts on encouraging and coordinating these and other activities and supporting the activities organized by the Office. Управление Верховного комиссара сосредоточивает свои усилия на поощрении и координации этих и других мероприятий и на поддержке деятельности самого Управления.
The former Office of Evaluation and Strategic Planning was replaced by the Evaluation Office, ensuring that the evaluation function remains independent. Вместо бывшего Управления оценки и стратегического планирования было создано Управление оценки, обеспечивающее сохранение независимого характера функции по оценке.
The Office of the Ombudsman recommended that the Social Rehabilitation Office modify the Costa Rican prison visiting regulations to incorporate criteria for assessing visiting requests. Управление рекомендовало Главному управлению по социальной адаптации изменить правила свиданий в коста-риканской пенитенциарной системе таким образом, чтобы просьбы о свиданиях рассматривались с учетом различных параметров.
Additionally, the Office also requested cooperation from financial institutions to report to the Office without delay whenever they have listed individuals or entities as their customers. Кроме того, Управление также обратилось с просьбой о содействии к финансовым учреждениям, с тем чтобы они незамедлительно сообщили Управлению о том, являются ли их клиентами перечисленные физические или юридические лица.
To maintain confidence in the independence of the Office of Administration of Justice, the Internal Justice Council recommends that the Office report directly to the General Assembly. Чтобы поддерживать убежденность в независимости Управления по вопросам отправления правосудия, Совет по внутреннему правосудию рекомендует сделать Управление подотчетным непосредственно Генеральной Ассамблее.
The Hungarian Office of Immigration and Nationality, together with the National Security Office, are the national authorities responsible for the implementation of the said travel restrictions. Управление иммиграции и гражданства Венгрии наряду с Управлением национальной безопасности являются национальными органами, отвечающими за введение в действие указанных ограничений на поездки.
Acting upon the complaint, the Office addressed the Labour Inspection - Regional Office in Podgorica with the request for inspection control. Реагируя на эту жалобу, Управление обратилось к региональному отделению Трудовой инспекции в Подгорице с просьбой провести необходимую проверку.
Her delegation agreed with the Advisory Committee that the Office of Internal Oversight Services, not the Ethics Office, should have authority for investigating such cases. Делегация Мексики согласна с мнением Консультативного комитета о том, что полномочиями по расследованию таких случаев должно обладать не Бюро по вопросам этики, а Управление служб внутреннего надзора.