Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
The Administrator reported to the Executive Board at its 2004 annual session that the Evaluation Office had initiated an independent evaluation. Администратор сообщил Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2004 года, что Управление оценки приступило к проведению независимой оценки.
Source: National Documentation and Information Office. Источник: Национальное управление документации и информации.
In Mexico, the Office has been requested to provide training for prosecutors on investigative techniques to counter organized crime and related offences. В Мексике Управление получило запрос об организации подготовки прокуроров по методам ведения расследований в рамках борьбы с организованной преступностью и соответствующими правонарушениями.
The Office of Human Resources Management should ensure that the practice ceased, as fairness and transparency in the recruitment process were essential. Управление людских ресурсов должно обеспечить прекращение такой практики, поскольку факторы справедливости и транспарентности имеют существенное значение в процессе найма.
He called on the Office, in that connection, to exercise care in the selection of outside experts. В связи с этим он призывает Управление тщательно подходить к отбору внешних экспертов.
He asked the Office of Human Resources Management to clarify that matter and to correct the error. Он просит Управление людских ресурсов внести ясность в данный вопрос и исправить ошибку.
In educating the public about its mandate, the Office of Ombudsman takes the opportunity to sensitise the public about human rights. Знакомя население со своим мандатом, Управление омбудсмена пользуется этой возможностью, чтобы заострить внимание общественности на правах человека.
My Office actively participated in the preparations for this event, marking the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women. Мое Управление активно участвовало в подготовке этого мероприятия, ознаменовавшего десятую годовщину четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Office also facilitated the consultations and participation of the Sub-Commission expert at the high-level seminar on the right to development. Кроме того, Управление способствовало проведению консультаций и участию эксперта Подкомиссии в работе семинара высокого уровня по праву на развитие.
The Directorate is under the Office of the President and the Director is formally and directly responsible to the President. Управление работает под руководством Администрации президента, а его директор официально и непосредственно подчиняется самому президенту.
The High Commissioner assured the members of the support of her Office in carrying out their mandate. Верховный комиссар заверила членов Рабочей группы в том, что ее Управление будет содействовать осуществлению их мандата.
The Office could also help to coordinate requests for country visits. Управление могло бы также способствовать координации просьб об организации страновых посещений.
He was driven to the Internal Security Office in Beni Walid and was transferred to Tripoli on 5 January 2003. Его доставили в управление государственной безопасности в Бени-Валиде, а затем перевели в Триполи 5 января 2003 года.
However, owing to inadequate resources, the Office was unable to provide that assistance. Однако в связи с отсутствием соответствующих ресурсов Управление не может предоставить эту помощь.
The participants thanked the Statistical Office of the Slovak Republic and its research institute INFOSTAT for hosting the meeting and providing excellent facilities for its work. Участники поблагодарили Статистическое управление Словацкой Республики и ее научно-исследовательский институт ИНФОСТАТ за организацию этого совещания и создание прекрасных условий для его работы.
Her Office would encourage, advise and support States parties in that regard. В этой связи ее Управление будет поощрять, консультировать государства-участники и оказывать им поддержку.
Throughout the year the Office of Equal Opportunities Ombudsman takes part in over 50 events of the kind. В течение года Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей принимает участие в более чем 50 мероприятиях такого рода.
The Office regularly attended meetings of working groups involved in drafting legislation, and was often invited to give its opinion. Управление регулярно принимает участие в заседаниях рабочих групп, занимающихся разработкой нормативно-правовых актов, и его часто просят представить свои заключения.
The implementation of the measures envisaged under paragraph 68 would rest with the Office of the Special Adviser on Africa. За осуществление мер, предусмотренных в пункте 68, будет отвечать Управление Специального советника по Африке.
The Office identified specific risk areas by carrying out a risk management review when compiling the audit workplan. Управление определило конкретные области риска посредством проведения проверки процедур регулирования рисков при подготовке плана работы ревизоров.
Since 1992, the Office had supported 108 countries in ratifying and implementing those instruments. С 1992 года Управление оказало 108 странам поддержку в ратификации и осуществлении этих документов.
Additionally, the Office had contributed substantive inputs, for events addressing the threat of weapons of mass destruction. Кроме того, Управление оказывало существенную поддержку в проведении мероприятий, связанных с угрозой, которую создает оружие массового уничтожения.
The Communications and Public Information Office in Mission headquarters in Khartoum will comprise the Radio Unit and the Video Unit/Multimedia Unit. Управление связи и общественной информации в штабе Миссии в Хартуме будет включать Группу радиовещания и Группу видео/мультимедийных материалов.
The Office has also helped Member States to implement international standards to combat money-laundering and terrorist financing through direct technical assistance. Управление также помогает государствам-членам в осуществлении деятельности по соблюдению международных стандартов борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма на основе прямой технической помощи.
In 2004 the Office facilitated the preparation and launch, in November, of consolidated humanitarian appeals for 18 crises. В 2004 году Управление содействовало подготовке и опубликованию в ноябре совместных призывов о гуманитарной помощи в связи с 18 кризисами.