The International Labour Office, as lead agency, organized the thematic session on Human Resources Development and Employment. |
Международное бюро труда организовало, в качестве ведущего учреждения, тематическую сессию по вопросам развития людских ресурсов и занятости. |
The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has undertaken activities on strategic financing for the implementation of national programmes of action. |
В интересах осуществления национальных программ действий Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП ведет работу в области стратегического финансирования. |
Responsibility for official wage statistics was transferred from Statistics Sweden to the National Mediation Office as of 1 January 2001. |
Начиная с 1 января 2001 года ответственность за подготовку официальной статистики заработной платы перешла от Статистического управления Швеции к Национальному посредническому бюро. |
I am also submitting this report to the NGO Liaison Office at Geneva. |
Препровождаю также копию этого доклада в адрес Женевского бюро по связям с неправительственными организациями. |
A Project Office was established in Baku and the Project Assistant was recruited. |
В Баку открыто Бюро по проекту и нанят помощник по осуществлению проекта. |
The request was kindly put by the International Labour Office to the Board of the International Training Centre. |
Эта просьба была высказана Международным бюро труда в адрес Совета Международного учебного центра. |
The individual inputs of the agencies would be consolidated into a single report by the GPA Coordination Office and circulated to the agencies for comments. |
Вклад отдельных учреждений будет обобщен в едином докладе Координационного бюро ГПД и разослан соответствующим учреждениям для замечаний. |
The GPA Coordination Office is also initiating regional clearing-house activities in partnership with the regional seas programme. |
Координационное бюро ГПД совместно с программой по региональным морям ведет также деятельность по обмену информацией на региональном уровне. |
At the system level, the Global Compact Office has been a catalyst for expanding system-wide cooperation with business. |
На системном уровне движущей силой расширения масштаба общесистемного сотрудничества с предпринимательским сектором является Бюро по Глобальному договору. |
The Bureau of Management and the Office of Planning are responsible for this recommendation. |
За выполнение этой рекомендации ответственность несут Бюро по вопросам управления и Управление по планированию. |
The Global Compact Office also manages a database of corporate responsibility and partnership practices that can contribute to system-wide learning. |
Бюро Глобального договора также управляет базой данных корпоративной ответственности и партнерской практики, которая может быть полезна для общесистемных программ обучения. |
In cooperation with United Nations agencies, funds and programmes, the Global Compact Office should continue to facilitate this process. |
Бюро Глобального договора в сотрудничестве с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций должно продолжать оказывать содействие этому процессу. |
Consultations had been held with indigenous peoples, international experts and the Ombudsman's Office. |
Проведены консультации с представителями коренных народов, международными экспертами и сотрудниками бюро омбудсмена. |
It was a partnership between OIOS, the Financial Investigations Unit of UNMIK and the Anti-fraud Office of the European Commission. |
Она представляет собой механизм взаимодействия между УСВН, Группой финансовых расследований МООНК и Бюро Европейской комиссии по борьбе против мошенничества. |
In a decision dated 10 July 2003, the Federal Office for Refugees rejected his application. |
Решением от 10 июля 2003 года это ходатайство было отклонено Федеральным бюро по делам беженцев. |
The official in charge of the Office will critically analyse information obtained and assess its usefulness for inspection and monitoring purposes. |
Заведующий бюро будет обеспечивать критический анализ получаемой информации и оценку степени ее полезности для целей инспекции и наблюдения. |
It has a permanent directorate in the Federal Office of Police. |
В Федеральном бюро полиции для этой Службы создан постоянный директорат. |
The Legal Translation Office also provides a service offering legal information on a daily basis in some of the largest Macau newspapers. |
Кроме того, Бюро юридических переводов предоставляет такую услугу, как ежедневная публикация юридической информации в некоторых из крупнейших газет Макао. |
However, Britain decided in 1881 that Rotuma would be administered through the Colonial Office in Fiji. |
Однако Великобритания решила в 1881 году, что Ротума будет управляться через колониальное бюро на Фиджи. |
This tendency was aggravated in the successive reports issued by the International Labour Office. |
Ситуацию еще более усугубило то, что Бюро выпустило подряд несколько противоречивых докладов. |
Furthermore, the Federal Office for Gender Equality operates a documentation service available to the public. |
Кроме того, Федеральное бюро по вопросам равенства между женщинами и мужчинами имеет службу документации, открытую для населения. |
The following specialized agencies and intergovernmental organizations were represented as observers: International Labour Office, World Bank, World Intellectual Property Organization. |
В качестве наблюдателей были представлены следующие специализированные учреждения и межправительственные организации: Международное бюро труда, Всемирный банк, Всемирная организация интеллектуальной собственности. |
The Global Programme of Action Coordination Office has been actively engaged in furthering the implementation of the approved programme of work for the period 2002-2006. |
Координационное бюро Глобальной программы действий активно участвует в дальнейшем осуществлении утвержденной программы работы на период 2002-2006 годов. |
The Office was officially opened on 15 July 2003. |
Официальное открытие Бюро состоялось 15 июля 2003 года. |
UNICEF carried out a multiple indicator cluster survey in August 2002 in close collaboration with the National Statistical Office. |
В августе 2002 года в тесном сотрудничестве с Национальным статистическим бюро ЮНИСЕФ провел обследование по многим показателям с применением гнездовой выборки. |