Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
Ahead of Human Rights Day 2010, he issued a joint statement together with the director of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights. Накануне Дня прав человека 2010 года вместе с директором Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ он опубликовал совместное заявление.
The Office also provided partnership advisory services, conducted outreach, and fostered innovative strategies to engage non-State actors that wished to work with the United Nations system. Бюро также оказывает консультационные услуги по вопросам партнерства, проводит информационные мероприятия и содействует осуществлению инновационных стратегий для привлечения негосударственных заинтересованных сторон, желающих сотрудничать с системой Организации Объединенных Наций.
The Office had received more than 1,400 requests for such services in 2009, a 40 per cent increase over the previous year. В 2009 году Бюро получило свыше 1400 просьб об оказании таких услуг, что на 40 процентов больше, чем в предыдущем году.
He asked for clarification about the mandate and activities of the Ethics Office in relation to the human resources reform at UNHCR. Что касается административно-кадровой реформы УВКБ, то делегации Судана хотелось бы получить разъяснения относительно полномочий Бюро по этике и его деятельности.
During the year, the Ethics Office developed a training strategy, including online training, to reach all UNICEF staff. В течение отчетного года Бюро по вопросам этики разработало предназначенную для сотрудников ЮНИСЕФ стратегию обучения, в том числе дистанционного.
No case continued the path of recourse to reach the Ethics Office. Ни одно из дел не было передано на рассмотрение Бюро по вопросам этики.
Since its opening in 2008, the OHCHR West Africa Regional Office (WARO) in Dakar has provided substantive support to Benin. С момента открытия в 2008 году Регионального бюро УВКПЧ для Западной Африки (РБЗА) в Дакаре оно оказывало существенную поддержку Бенину.
To overcome the difficulties of epidemiological surveillance, the WHO Regional Office in Africa is planning to work jointly with the WHO Neglected Tropical Diseases Programme. Для преодоления трудностей в области эпидемиологического контроля Региональное бюро ВОЗ для стран Африки планирует проводить совместную работу с Программой по "забытым" тропическим болезням ВОЗ.
The report contained a proposal for structural improvements to the Secretariat financial disclosure programme, which was administered by the Ethics Office. В докладе содержится предложение о внесении структурных усовершенствований в программу Секретариата по раскрытию финансовой информации, которая осуществляется Бюро по вопросам этики.
To date, the Office had mobilized over $560 million in resources, in addition to the commitment from Mr. Turner. До настоящего времени Бюро мобилизовало денежные средства на сумму более 560 млн. долл. США в дополнение к обязательству г-на Тёрнера.
Political Affairs Office, UNDP, UNICEF, UNIFEM, OHCHR Бюро по политическим вопросам, ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ, УВКПЧ
South Africa supports the efforts of the Office of Sport for Development and Peace focusing on the role of sport in peacebuilding activities. Южная Африка поддерживает усилия Бюро по спорту на благо развития и мира, сосредоточенные на повышении роли спорта в деятельности по миростроительству.
His delegation also shared the Secretary-General's assessment that the Global Compact Office needed a stronger mandate (para. 76). Делегация Швейцарии также разделяет мнение Генерального секретаря о том, что Бюро Глобального договора нуждается в укреплении своего мандата (пункт 76).
Training workshop on Human Rights in cooperation with the Human Rights Office of the United Nations Delegation. Учебный семинар по правам человека в сотрудничестве с Бюро по правам человека делегации Организации Объединенных Наций.
Also of note are a series of papers on various aspects concerning children of prisoners published by the Quaker United Nations Office. Следует также отметить серию документов по различным аспектам, касающимся детей лиц, находящихся в заключении, изданную Бюро квакеров при Организации Объединенных Наций.
Once the Ethics Office receives a complaint of retaliation, it conducts a preliminary review to determine whether there is a prima facie case. После получения Бюро по вопросам этики жалобы о репрессалиях оно проводит предварительный обзор для определения того, имеются ли достаточно серьезные доказательства.
Throughout the year, the UNDP Ethics Office actively participated in all discussions and put forward four agenda items for system-wide clarification and harmonization. В течение года Бюро по вопросам этики ПРООН активно участвовало во всех обсуждениях и представило четыре пункта повестки дня по общесистемному разъяснению и согласованию.
The Office has continued to emphasize prevention through awareness-raising, training, confidential advice, and managing for risks of conflicts of interest through the financial disclosure activities. Бюро продолжает акцентировать внимание на предупреждении за счет повышения осведомленности, подготовки, конфиденциального консультирования и управления рисками конфликта интересов в рамках деятельности по раскрытию финансовой информации.
The Complaints Office was established in February 2009 as a mechanism for receiving complaints from women in cases of violence and discrimination in public and private life. Бюро жалоб было учреждено в феврале 2009 года как механизм получения жалоб от женщин в случаях насилия и дискриминации в общественной и частной жизни.
He had been surprised to learn that the Office of the Ombudsman had received only three complaints of racial discrimination since 1996. Он с удивлением узнал о том, что Бюро Омбудсмена получило с 1996 года лишь три жалобы в отношении расовой дискриминации.
Ahead of Human Rights Day 2010, he issued a joint statement together with the director of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights. Накануне Дня прав человека 2010 года вместе с директором Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ он опубликовал совместное заявление.
The Office also provided partnership advisory services, conducted outreach, and fostered innovative strategies to engage non-State actors that wished to work with the United Nations system. Бюро также оказывает консультационные услуги по вопросам партнерства, проводит информационные мероприятия и содействует осуществлению инновационных стратегий для привлечения негосударственных заинтересованных сторон, желающих сотрудничать с системой Организации Объединенных Наций.
The Office had received more than 1,400 requests for such services in 2009, a 40 per cent increase over the previous year. В 2009 году Бюро получило свыше 1400 просьб об оказании таких услуг, что на 40 процентов больше, чем в предыдущем году.
He asked for clarification about the mandate and activities of the Ethics Office in relation to the human resources reform at UNHCR. Что касается административно-кадровой реформы УВКБ, то делегации Судана хотелось бы получить разъяснения относительно полномочий Бюро по этике и его деятельности.
During the year, the Ethics Office developed a training strategy, including online training, to reach all UNICEF staff. В течение отчетного года Бюро по вопросам этики разработало предназначенную для сотрудников ЮНИСЕФ стратегию обучения, в том числе дистанционного.