Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
The staff members were referred to the ethics office of the relevant United Nations entity. Сотрудникам порекомендовали обратиться в бюро по вопросам этики соответствующих структур Организации Объединенных Наций.
The qualification programme is implemented by the municipality and administered by the local labour and welfare office. Осуществлением Программы занимаются муниципалитеты, а управление ею возложено на местные бюро трудоустройства и социального обеспечения.
He may register with the relevant employment office in order to receive the benefit due to him. Он может зарегистрироваться в соответствующем бюро по трудоустройству для получения причитающегося ему пособия.
Efforts to strengthen the UNIDO field office network are continuing. Продолжают приниматься меры в целях укрепления сети бюро ЮНИДО на местах.
In particular, the office needs to support current initiatives for strengthening human resources management and organizational accountability. В частности, Бюро необходимо оказывать поддержку нынешним инициативам, направленным на укрепление систем управления людскими ресурсами и организационной подотчетности.
In carrying out its duties, the office will interact with management and staff with independence, impartiality and confidentiality. Выполняя свои обязанности, Бюро будет взаимодействовать с руководством и сотрудниками на основе принципов независимости, беспристрастности и конфиденциальности.
Only those using an accountant's office must be corrected. Должны корректироваться только те, которые используют расчетное бюро.
Within each of the regional field offices, a separate liaison office for local non-governmental organizations and civil societies will be established. В каждом из региональных периферийных отделений будет создано отдельное бюро по взаимодействию с местными неправительственными организациями и структурами гражданского общества.
An estimated 150,000 euros would be saved by converting one country office to a UNIDO Desk. Около 150000 евро будет сэкономлено в случае преобра-зования одного отделения в бюро ЮНИДО.
Those new members would take office at the end of the meeting. Эти новые члены Бюро приступят к исполнению своих обязанностей по завершении совещания.
There is a statistical office in the General Secretariat of the Andean Community. В Комитете существует статистическое бюро генерального секретариата Андского сообщества.
Source: The council of ministers information office. Источник: Справочное бюро совета министров.
Allegations of retaliation for whistle-blowing were under the scope of the ethics office. Рассмотрение утверждений о репрессиях в отношении информаторов относится к сфере ответственности бюро по вопросам этики.
The WHO Copenhagen office (WHO/Europe) is located in the vicinity of a sewage pumping station, which was built four-five years ago. Копенгагенское бюро ВОЗ (ВОЗ/Европа) расположено неподалеку от станции для перекачки сточных вод, которая была построена четыре-пять лет назад.
The Mission's parliamentary liaison office facilitated regular interaction on policy issues between the Mission and Haitian legislators and provided work and meeting space for parliamentarians. Действующее в Миссии бюро для парламентских контактов облегчало регулярное взаимодействие между Миссией и гаитянскими законодателями по принципиальным вопросам и предоставляло парламентариям место для работы и встреч.
An office has been set up to work exclusively with follow-up of the agreements. Создано бюро, единственной задачей которого является проведение работы по реализации соглашений.
The office is run by the three parties involved, and is financed by the Government. Деятельность этого бюро осуществляется тремя участвующими сторонами и финансируется правительством.
With this, the office is fully staffed for the current biennium. При этом бюро полностью укомплектовано персоналом на текущий двухгодичный период.
Article 3 defined the office's role in reviewing military court judgements and verifying their legality. Статья З определяет роль бюро в проведении обзора решений военных трибуналов и установлении степени их законности.
The Committee also notes that the office of the ombudsman has not yet been created. Комитет также отмечает, что по-прежнему не создано бюро омбудсмена.
The mandate of the Ombudsman's office was general and its resources limited. Мандат бюро Омбудсмена имеет общий характер и его ресурсы ограничены.
The United Kingdom inquired about progress in establishing an ombudsman's office and a national human rights commission. Соединенное Королевство спросило о прогрессе в деле создания бюро омбудсмена и национальной комиссии по правам человека.
Although encouraging, the preliminary results of a multiple indicator survey conducted by the Serbian statistical office showed disparities for various groups of vulnerable children. Хотя предварительные результаты проведенного Сербским статистическим бюро обследования по многим показателям являются обнадеживающими, они свидетельствуют о серьезных различиях между разными группами детей, находящихся в уязвимом положении.
UNICEF was currently supporting the strengthening of the operational capacity of the central civil birth registration office and expanding mobile network coverage. В настоящее время ЮНИСЕФ поддерживает укрепление оперативного потенциала центрального бюро регистрации новорожденных и расширение зоны покрытия мобильной сети.
A sub-unit of the central booking office plans and supports all cargo operations in the Mission area. Подгруппа Бюро по централизованному бронированию планирует и обслуживает все грузовые операции в районе Миссии.