The UNFPA Ethics Office was established in January 2008. |
Бюро по вопросам этики ЮНФПА было создано в январе 2008 года. |
The International Labour Office offers technical assistance and capacity-building. |
Международное бюро труда: предоставляет техническую поддержку и помощь в наращивании потенциала. |
Face-to-face training contributed to several Ethics Office goals. |
Аудиторное обучение способствовало достижению нескольких целей Бюро по вопросам этики. |
Responsible for strategic planning processes in the Anti-Corruption Office. |
Ответственный за процессы стратегического планирования в Национальном бюро по борьбе с коррупцией. |
The Ethics Office responded to 2,041 e-mails and numerous telephone calls about filing requirements. |
Бюро по вопросам этики ответило на 2041 электронное сообщение и многочисленные телефонные звонки о требованиях в отношении подачи деклараций. |
The Ethics Office ensures individual statements are complete and its information is consistent. |
Бюро по вопросам этики обеспечивает, чтобы индивидуальные отчеты были полными и содержащаяся в них информация была последовательной. |
The Office serves UNLB and provides safety oversight for UNMIK and UNOMIG. |
Бюро обслуживает потребности БСООН и осуществляет надзор за соблюдением требований авиационной безопасности в МООНК и МООННГ. |
The Ethics Office upheld the original determinations made by Pricewaterhouse Coopers. |
Бюро по вопросам этики поддержало первоначальные выводы фирмы «Прайсвотерхаус - куперс». |
The Intellectual Property Office was privatized in November 2000. |
В ноябре 2000 года Бюро по вопросам интеллектуальной собственности было приватизировано. |
The Office also produced a video briefing for procurement officers in English and French. |
Для сотрудников, занимающихся закупками, Бюро по вопросам этики также подготовило видео-брифинги на английском и французском языках. |
The Office of the Ombudsman continued to enjoy the confidence of Belizeans as evidenced by the number of persons who accessed the Office. |
Бюро Омбудсмена по-прежнему пользуется доверием граждан Белиза, о чем свидетельствует большое число лиц, обращающихся в бюро. |
In addition to the Office for Equal Opportunities, the project is also financed by the Government Office for Growth and the Slovenian Research Agency. |
Помимо средств Бюро по равным возможностям, проект финансируется также Правительственным бюро по развитию и Словенским исследовательским агентством. |
The National Mediation Office was established 1 June 2000 and was given a broader mandate than its predecessor, the National Conciliator's Office. |
Национальное посредническое бюро было учреждено 1 июня 2000 года и наделено более широким мандатом, чем его предшественник Бюро национального мирового посредника. |
The Office consults with the individuals concerned to assess whether their requests fall within the protection mandate of the Office. |
Бюро консультируется с соответствующими лицами, чтобы убедиться в том, что их просьбы подпадают под мандат Бюро на представление защиты. |
Consequently, for indigent people who cannot afford legal representation, free legal access is provided by the Public Defender's Office and the Micronesian Legal Services Office. |
Соответственно, для коренного населения, не имеющего средств для юридического представительства, бесплатный доступ к юридическим услугам обеспечивается силами Бюро государственного защитника и Микронезийским бюро юридических услуг. |
2 P-5 Internal redeployments from the Principal Office to the Office for Policy, Analysis and Oversight Support |
Внутреннее перераспределение 2 С-5 из Главного бюро в Бюро по поддержке в области политики, анализа и надзора |
An external Ethics Office website detailing the services delivered by the Office and providing contact information has been developed and launched in all six official United Nations languages. |
Разработан и функционирует на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций внешний веб-сайт Бюро по вопросам этики, на котором размещены подробные сведения об услугах Бюро и контактная информация. |
To further enhance the awareness of staff members of the Ethics Office, in 2011-2012 the Office produced a series of posters publicizing its services and contact information. |
Для дальнейшего повышения уровня информированности персонала о деятельности Бюро по вопросам этики в 2011 - 2012 годах Бюро подготовило серию плакатов, рассказывающих о предоставляемых им услугах и содержащих контактную информацию. |
The Office concentrated on securing the commitment of managers to partner with the Ethics Office in providing continuous ethics education for their staff. |
Усилия Бюро были сосредоточены на обеспечении приверженности руководителей сотрудничеству с Бюро по вопросам этики в предоставлении их сотрудникам возможностей для продолжения на непрерывной основе обучения в области этики. |
The Office consulted with the Legal Support Office, the Office of Human Resources and the Office of Audit and Investigations on common approaches to frequently asked questions. |
Бюро консультировалось с Управлением правовой поддержки, Управлением людских ресурсов, а также Управлением по проведению ревизий и расследований в отношении использования общих подходов к часто задаваемым вопросам. |
In addition, the Office contributed substantive inputs on vendor review procedures developed by the Procurement Support Office of the Bureau of Management. |
Кроме того, Бюро внесло значительный вклад в разработку процедур проверки работы поставщиков, которую осуществляет Управление снабженческого обслуживания Бюро по вопросам управления. |
The Ethics Office further provided substantive input to the Office of Human Resources Management concerning the review of the standards of conduct for the international civil service. |
Кроме того, Бюро по вопросам этики оказывало основную поддержку Управлению людских ресурсов в связи с обзором стандартов поведения для международных гражданских служащих. |
The Office of the Ombudsman, the Office of the Attorney-General, members of Congress and municipal representatives, were the main recipients of such training. |
Такая подготовка предназначалась главным образом для бюро омбудсмена, генеральной прокуратуры, членов конгресса и представителей муниципалитетов. |
During the pilot phase, its substantive content was refined and adapted by the Ethics Office and the Office of Human Resources Management. |
На этапе эксперимента его основное содержание было уточнено и адаптировано Бюро по вопросам этики и Управлением людских ресурсов. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Burundi has received information concerning several cases of reprisals against persons who had cooperated with the Office. |
Бюро управления Верховного комиссара по правам человека в Бурунди получило информацию о нескольких случаях репрессий против лиц, сотрудничавших с Управлением. |