Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
One to two more years are needed for the Global Compact Office to be in a position to assess their impact. Бюро по Глобальному договору требуется год или два, чтобы оценить результативность таких центров.
The Global Compact Office has always worked closely with a wide variety of partner organizations with expertise relating to the 10 principles. Бюро по Глобальному договору всегда тесно сотрудничало с широким кругом организаций-партнеров, располагающих знаниями и опытом, касающимися 10 принципов.
As a result, the recent parliamentary elections had been strongly supported by representatives of the international community, including the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights. В результате этого недавние парламентские выборы встретили активную поддержку со стороны представителей международного сообщества, включая Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ.
The Committee welcomes the assurance provided by MSAR that the Office of the Ombudsman has the mandate to receive complaints on violations of economic, social and cultural rights. Комитет приветствует данные ОАРМ заверения в том, что Бюро омбудсмена уполномочено получать жалобы, касающиеся нарушений экономических, социальных и культурных прав.
It would be a good idea for the Bureau to meet regularly with the Office of the High Commissioner to establish priorities. Желательно, чтобы Бюро регулярно проводило совещания с Верховным комиссаром и определяло приоритетные задачи.
The Office shall impose a fine against a person who: Бюро налагает штраф на лицо, которое:
The ad hoc expert group met on 9-10 May 2005 in Copenhagen, at the offices of the WHO Regional Office for Europe. Специальная группа экспертов провела свое совещание 9-10 мая 2005 года в Европейском региональном бюро ВОЗ в Копенгагене.
After homologation, the Indian land must be registered with the Property Registration Office and with the Federal Patrimony Secretariat. seppir. После такого утверждения индейская земля должна быть зарегистрирована в Бюро регистрации права собственности и Федеральном секретариате по вопросам наследуемого имущества.
The Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO) actively promotes harmonization and coordination among the many buying operations of the United Nations. Бюро межучрежденческой службы закупок (БМУСЗ) активно поощряет согласование и координацию деятельности по осуществлению многочисленных закупочных операций Организации Объединенных Наций.
Also noting that the Governing Body of the International Labour Office took note of the report of the joint secretarial meeting; отмечая также, что Административный совет Международного бюро труда принял к сведению доклад совместного совещания секретариатов,
Finally, the representative of the International Labour Office emphasized the importance of human resource development in countries' efforts to develop competitive and beneficial local input to tourism activities. В заключение представитель Международного бюро труда подчеркнул важность развития людских ресурсов для усилий стран по формированию конкурентоспособного и благотворного местного компонента вклада в деятельность в области туризма.
The secretariat further informed the Working Party that it has received confirmation from the UK Patent Office that it will provide support for the Advisory Group. Секретариат также информировал Рабочую группу о том, что Бюро патентов и торговых марок США окажет поддержку Консультативной группе.
In cooperation with international organizations, including UNDP, the Ombudsman's Office was currently formulating a series of proposals aimed at strengthening its role. Во взаимодействии с международными организациями, включая ПРООН, бюро омбудсмена в настоящее время подготавливает серию предложений по повышению своей роли.
The GPA Coordinating Office is identifying marine areas where nutrient inputs are causing or are likely to cause pollution, directly or indirectly. Координационное бюро ГПД выявляет морские акватории, где привнесение питательных веществ, прямо или косвенно, приводит или может привести к загрязнению.
The Office had organized additional workshops in Armenia, Georgia, Kazakhstan and Kyrgyzstan to help those States to build the capacity of their financial intelligence units. В Армении, Грузии, Казахстане и Кыргызстане Бюро организовало еще и дополнительные семинары, призванные помочь этим государствам повысить возможности своих подразделений финансовой разведки.
18 Operations in Sweden (Regional Office) 31-Jan-05 Операции в Швеции (региональное бюро)
He stressed that the protection of human rights did not fall within the Office's mandate; that task was entrusted to other organizations. Он подчеркивает, что защита прав человека не входит в мандат Бюро; эта задача поручена другим организациям.
In particular, an Ethics Office was established in December 2005, which is now administering new policies of protection for reporting of misconduct and financial disclosure. В частности, в декабре 2005 года было создано Бюро по вопросам этики, которое в настоящее время проводит в жизнь новую политику защиты тех, кто сообщает о проступках; и Бюро занимается также декларациями о доходах.
The present report will provide an overview of the setting-up activities and operations of the Office, as well as an initial assessment of its functioning. В настоящем докладе будет представлен обзор организационной и основной деятельности Бюро, а также начальная оценка его функционирования.
By March, the Office had in place a director and four staff on an interim basis, as well as a consultant. К марту у Бюро был директор и четыре сотрудника на временной основе, а также один консультант.
Complaints are handled according to specific procedures, using a secure filing and tracking system developed by the Office in collaboration with other United Nations offices and external experts. Жалобы рассматриваются в соответствии с конкретными процедурами с использованием защищенной системы хранения и поиска, разработанной Бюро в сотрудничестве с подразделениями Организации Объединенных Наций и внешними экспертами.
In the administration of the financial disclosure programme, more resources than anticipated have been required, in terms of substantive and administrative inputs on the part of the Office staff. При осуществлении программы раскрытия финансовой информации со стороны сотрудников Бюро потребовался больший объем ресурсов по сравнению с предполагаемым в плане основных и административных действий.
The core institutions are the Ministry of Health's Central Office and the Bureau of Public Health, and inspectorate. Основными учреждениями являются Центральное управление министерства здравоохранения и Бюро общественного здравоохранения, а также инспекция.
Gender issues were also addressed by the National Human Rights Office, the State Labour Inspectorate, the Latvian School of Public Administration and the Central Statistical Bureau. Гендерными вопросами также занимаются Национальное управление по правам человека, Государственная трудовая инспекция, Латвийская школа государственного управления и Центральное статистическое бюро.
Irena Krizman, Director General of the Statistical Office of the Republic of Slovenia and Vice-Chair of the Bureau of the Conference of European Statisticians, represented the Conference. Конференцию представляла Ирена Кризман - Генеральный директор Статистического управления Республики Словения и заместитель Председателя Бюро Конференции европейских статистиков.