Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
Worldwide more than 700 million working men and women are not productively employed, according to the International Labour Office. По данным Международного бюро труда, в мире более 700 млн. работающих мужчин и женщин не входят в сектор производительной занятости.
The International Labour Office considers that the report raises a number of interesting, yet sensitive, policy issues and operational dilemmas. Международное бюро труда считает, что в докладе затронут ряд интересных и в какой-то мере сложных политических вопросов и рабочих дилемм.
National staff in the Office of Public Information produce news broadcasts in five languages at eight regional stations. Национальные сотрудники в Бюро общественной информации занимаются подготовкой программ новостей на пяти языках, которые транслируются восьмью региональными станциями.
The Office of the Registrar General is particularly constrained and is unable to enforce many of the most basic requirements. С особыми трудностями сталкивается Главное регистрационное бюро, которое не способно добиться соблюдения многих самых основополагающих требований.
They are also required to obtain exit permit from the Foreigners Registration Office before leaving the country. От них также требуется до выезда из страны получать в бюро регистрации иностранцев разрешение на выезд.
The Central Office for Refugees drafted the Government decision on Approval of Model Identity Card for Refugees. Центральное бюро по делам беженцев подготовил проект постановления правительства об утверждении типовых удостоверений личности беженцев.
Madagascar is contributing to this through the National Central Office of Interpol, which has ongoing contact with other Member States. Участие Мадагаскара в этой работе осуществляется через национальное центральное бюро Интерпола, которое поддерживает постоянную связь с другими государствами-членами.
The UNMEE Human Rights Office continued to investigate reports of cross-border incidents involving civilians, the incidence of which has increased in recent months. Бюро МООНЭЭ по правам человека продолжало расследовать сообщения о совершенных через границу похищениях гражданских лиц, число которых в последние месяцы возросло.
The Ministry of the Interior and the Prosecutor-General's Office had cooperated with the United States Federal Bureau of Investigation on training programmes. Министерство внутренних дел и Генеральная прокуратура сотрудничали с Федеральным бюро расследования Соединенных Штатов Америки в осуществлении учебных программ.
The Bureau structure, as of the year 2000, will comprise two main functional areas: the Director's Office and three geographic Desks. Структура Бюро с 2000 года будет состоять из двух основных функциональных элементов: Канцелярии Директора и трех географических секторов.
In autumn 2003, the Statistical Office started cooperation with Junior Achievement. Осенью 2003 года Статистическое бюро наладило сотрудничество с организацией "Достижения молодежи".
The major sources however were official Government reports, mainly as compiled by the National Statistical Office, policy documents, and written laws. Основными источниками информации были доклады правительства, в основном составленные Национальным статистическим бюро, программные документы и писаные законы.
Clarification was also needed on the relationship between the National Committee and the Women's Affairs Office. Она просит также сообщить, как распределяются обязанности между этим Комитетом и Бюро по делам женщин.
Pursuant to resolution 17/04, the Banking Supervisory Office was established within the Central Bank. Во исполнение резолюции 17/04 при Центральном банке создано бюро по надзору за банковской деятельностью.
During the period under review, the Mission's Public Information Office continued to report on developments in the peace process. В рассматриваемый период Бюро общественной информации Миссии продолжало представлять информацию о развитии мирного процесса.
His Office had also dealt with some war crimes. Сотрудники его Бюро также занимались некоторыми военными преступлениями.
The law provided for the establishment of the Office of a Special War Crimes Prosecutor, who has already been appointed. В законе предусматривается учреждение бюро Специального прокурора по военным преступлениям; назначение на этот пост уже произведено.
In 1977, the Office was placed under UNDP administration. В 1977 году Бюро было переведено под управление ПРООН.
The UNDP Governing Council and the General Assembly, in June and December 1993, respectively, endorsed this extension of the Office's mandate. Совет управляющих ПРООН и Генеральная Ассамблея соответственно в июне и декабре 1993 года санкционировали это расширение мандата Бюро.
Unlike the mother, the author had previously failed to cooperate with the Child Welfare Office of Ratingen. В отличие от матери автор ранее не сотрудничал с Бюро по детским вопросам города Ратингена.
In partnership with the International Labour Office, UNHCR developed a draft training manual on microfinance in conflict-affected communities. Во взаимодействии с Международным бюро труда УВКБ подготовило проект учебного руководства по микрофинансированию в общинах, затронутых конфликтами.
In Myanmar, the Office had achieved a breakthrough in gaining access to the eastern border with Thailand. В Мьянме Бюро добилось серьезного успеха в получении доступа к восточной границе с Таиландом.
In January 2000, the Statistical Office of the European Communities published a fields of education and training manual. В январе 2000 года Статистическое бюро Европейских сообществ опубликовало руководство по областям образования и профессиональной подготовки.
The Federal Office of Metrology and Surveying and the Federal Ministry of Justice of Austria organized the workshop. Оно было организовано Федеральным бюро метрологии и топографии и федеральным министерством юстиции Австрии.
As noted above, this Office is also not referred to in section VIII of the document. Как отмечалось выше, это Бюро также не упомянуто в разделе VIII документа.