| The Ministry of Foreign Affairs also asked information from the Office of the Chancellor of Justice. | Кроме того, министерство иностранных дел запрашивало информацию у бюро канцлера юстиции . |
| The work of the GPA Coordination Office in this regard should be supported and enhanced. | Работу Координационного бюро ГПД в этом плане следует поддерживать и укреплять. |
| The District Office did not process the author's initial application for resumption of proceedings on retention of citizenship. | Окружное бюро не стало рассматривать первоначальное ходатайство автора о возобновлении процедуры сохранения гражданства. |
| In order to implement the reorganization, the Office of External Relations has been abolished. | В целях такой реорганизации было упразднено Бюро внешних сношений. |
| Since its inception, the Ethics Office has been establishing operations under the guidance of the Special Adviser to the Secretary-General. | Со времени своего создания Бюро по вопросам этики налаживает функционирование под руководством Специального советника Генерального секретаря. |
| Moreover, periodic audits of mental hospitals are conducted by the Ombudsman via the employees of his Office. | Кроме того, омбудсменом и сотрудниками его Бюро проводятся периодические проверки психиатрических больниц. |
| The Office was an independent institution which fulfilled most of the functions traditionally assigned to an ombudsman for human rights. | Бюро является независимым учреждением, которое выполняет большинство традиционных функций омбудсмена по правам человека. |
| The Health Insurance Office maintains data on number of prostheses produced. | Бюро медицинского страхования ведет данные о количестве произведенных протезов. |
| Moreover, the Office of the UNMIK Legal Counsel was always ready to provide verification and guidance on the interpretation of legal texts. | Кроме того, Бюро юридического советника МООНК всегда готово разъяснять и комментировать толкование текстов. |
| The Director of Change Management in the Office of the Under-Secretary-General will be responsible for the day-to-day coordination and implementation of the reform process. | За повседневную координацию и осуществление процесса реформ будет отвечать директор бюро Канцелярии заместителя Генерального секретаря по управлению преобразованиями. |
| She met with the representative of the Office of Humanitarian Affairs on the issue of displaced persons. | Она имела встречу с представителем бюро, координирующим гуманитарную работу с перемещенными лицами. |
| It was offered jointly by the Southampton Oceanography Centre and the Hydrographic Office of the United Kingdom. | Он был организован совместно с Саутгемптонским океанографическим центром и Гидрографическим бюро Соединенного Королевства. |
| According to the Ombudsman's Office, a friendly settlement was reached in each case. | По данным Бюро омбудсмена все случаи были урегулированы мирным образом. |
| He urged treaty bodies to provide feedback on the usefulness of the information provided by the Office. | Он настоятельно призвал договорные органы сообщать, насколько полезной является информация, представляемая Бюро. |
| The Hungarian Space Office deals with the dissemination of information on ESA educational programmes. | Распространением информации об образовательных программах ЕКА занимается Венгерское космическое бюро. |
| Published by the WHO Regional Office for the Eastern Mediterranean. | Выпускается Региональным бюро ВОЗ для стран Восточного Средиземноморья. |
| The archives maintained by the Copyright Office are an important record of America's cultural and historical heritage. | Архивы в Бюро авторского права являются важным элементом культурного и исторического наследия Америки. |
| Information Office of Opus Dei on the Internet. | Информационное бюро Opus Dei в Интернете. |
| The Archives' National Office is in Canberra. | Национальное бюро Архива находится в Канберре. |
| While pursuing his studies, he worked at Singapore Audit Office. | Продолжая учебу, работал в Сингапурском аудиторском бюро. |
| Kozeletska's Patent Office grants a wide spectrum of services in sphere of the intellectual property. | Патентное бюро Козелецкой предоставляет широкий спектр услуг в сфере интеллектуальной собственности. |
| The Copyright Office records the bibliographic descriptions and the copyright facts of all works registered. | Бюро авторского права хранит библиографические описания всех зарегистрированных работ. |
| Today the Office is able to develop designs of any inland navigation ships which are technically perfect and competitive. | Сегодня бюро может разработать проекты любых технически совершенных и конкурентоспособных судов внутреннего плавания. |
| This solution is registered in Patent Office of Poland. | Решение оговорённое в Патентном Бюро РП. |
| To ensure the effective implementation of the WMO Programme for LDCs, a dedicated Office has been established within the Secretariat. | В целях обеспечения эффективного осуществления Программы ВМО для НРС в рамках Секретариата было учреждено специальное бюро. |