Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
WHO Regional Office for the Americas/Pan American Sanitary Bureau, Washington Региональное отделение ВОЗ для Северной и Южной Америки/Панамериканское санитарное бюро, Вашингтон
In some cases discrepancies exist between figures provided by the Registry Office and those provided by the Central Bureau of Statistics (CBS). В некоторых случаях существуют расхождения между данными, представленными Регистрационным отделом, и данными Центрального статистического бюро (ЦСБ).
The international community should increase its contributions to the budget of the United Nations Sudano-Sahelian Office and offer effective support to the fight against desertification and drought. Международное сообщество должно увеличить свой вклад в бюджет Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам судано-сахелианского региона и предоставить эффективную поддержку в деле борьбы с опустыниванием и засухой.
Ms. Beverly Zweiben, Office of Economic and Social Affairs, Bureau of International Organization Affairs, Department of State Г-жа Беверли Звейбен, управление экономических и социальных вопросов, бюро по делам международных организаций, государственный департамент
The Office would service the Sixth Committee elections of the Administrators as is done with the Bureau of the Charter Committee. Это Управление будет обслуживать проведение выборов администраторов в Шестом комитете, как это делается в случае с бюро Комитета по Уставу.
Special Political Questions (Office of the Coordinator of Assistance for the Reconstruction and Development of Lebanon) Специальные политические вопросы (Бюро Координатора по оказанию помощи в целях восстановления и развития Ливана)
For practical and historical reasons, the United Nations Centre for Human Rights and the International Labour Office have had greatest direct contact with indigenous organizations. По практическим и историческим причинам наиболее активные непосредственные контакты с организациями коренных народов поддерживают Центр Организации Объединенных Наций по правам человека и Международное бюро труда.
The Office for Democratic Institutions and Human Rights has introduced a wide range of democracy-building projects and plays an increasingly active role in election observation. Бюро по демократическим институтам и по правам человека предлагает широкий круг проектов демократического строительства и играет все более активную роль в наблюдении за избирательными процессами.
of Citizen -August 1994 Presidential Advisory Office for участия граждан, Бюро консультантов июнь-август 1994 года.
Regional machinery was utilized through input at all stages from the regional commissions and the Statistical Office of the European Communities (Eurostat). Участие региональных механизмов - региональных комиссий и Статистического бюро европейских сообществ (ЕВРОСТАТ) - заключалось в представлении материалов на всех этапах.
Regional machinery was utilized through input at all stages from the regional commissions and the Statistical Office of the European Communities (Eurostat). Использование региональных механизмов выразилось в форме представления на всех этапах работы документов региональных комиссий и Статистического бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ).
In 1969, the Chief Liaison Office was created in Bougainville District to deal with relations between the residents of Bougainville and the company. В 1969 году с целью рассмотрения вопросов, касающихся отношений между жителями Бугенвиля и компанией, в округе Бугенвиль было создано главное бюро по связи.
The Professional staff assigned to the Liaison Office could attend only some of the meetings. Сотрудники категории специалистов, состоящие в штате этого бюро, могут участвовать лишь в некоторых из этих совещаний.
She asked whether the Women's Affairs Office had instituted any policies for changing that state of affairs and the underlying attitudes towards girls. Она спрашивает, разработало ли Бюро по делам женщин политику, нацеленную на изменение положения в этой области, а также лежащего в его основе отношения к девушкам.
The Office identified new technical assistance needs, assisted in the formulation of three new projects, and monitored 10 ongoing projects. Это Бюро определило новые потребности в области технической помощи, оказало содействие в разработке трех новых проектов и контролировало осуществление 10 текущих проектов.
Through the provision of advice and regular meetings with high-level government officials, the Office contributed to the inclusion of new drug control initiatives into national programmes. Благодаря предоставлению консультативных услуг и проведению регулярных совещаний с правительственными чиновниками руководящего звена Бюро способствовало включению новых мер в области контроля над наркотиками в национальные программы.
The WHO Regional Office for the Americas will continue to develop technical guidelines and operational procedures for GPS surveillance of households located in malaria high-risk areas. Американское региональное бюро ВОЗ намеревается продолжать разработку технических инструкций и оперативных процедур наблюдения с помощью GPS за домохозяйствами, расположенными в районах высокого риска вспышек малярии.
The Workshop was hosted by DLR and held at the European Patent Office in Munich, Germany, from 18 to 22 October 2004. Практикум, принимающей стороной которого выступал ДЛР, был проведен на базе Европейского патентного бюро в Мюнхене, Германия, 18-22 октября 2004 года.
OLA - Office of Legal Affairs. БПВ - Бюро по правовым вопросам;
The German firm specializing in quinine production and the Medical Projects Office of the Bukavu Archdiocese were completely ransacked; немецкая фирма, специализирующаяся на производстве хинина - "Бюро медицинских работ при епархии Букаву" - была полностью разграблена;
The Office also continued to collaborate in the field of standards with the United Nations and its bodies, and with other specialized agencies. Бюро также продолжает сотрудничать в области стандартов с Организацией Объединенных Наций, ее органами, а также с другими специализированными учреждениями.
Apart from its ongoing activities relating to international migration for employment, the Office has engaged in activities aimed explicitly at promoting the protection of migrant workers and eradicating discrimination against them. Помимо своей текущей деятельности по проблематике международной миграции в поисках занятости Бюро также осуществляет мероприятия, непосредственно направленные на повышения уровня защищенности трудящихся-мигрантов и искоренение дискриминации по отношению к ним.
Nevertheless, she indicated that the Office may bring a case to the attention of the Prosecutor General if this is deemed necessary. Вместе с тем, как она указала, бюро может доводить конкретный случай до сведения Генерального прокурора, если сочтет это необходимым.
Before assuming her current position, Kimble was the Director of the Office of Egyptian Affairs in the Near East and South Asia Bureau. Прежде чем занять свою нынешнюю должность, г-жа Кимбл была директором Управления по делам Египта в Бюро стран Ближнего Востока и Южной Азии.
From 1987 to 1989, she served as the Deputy and Acting Director of the Office of Monetary Affairs in the Economic and Business Bureau. В период с 1987 по 1989 год была заместителем и исполняющим обязанности Директора Управления валютных вопросов в Бюро экономики и бизнеса.