In 2011, the Ethics Office provided clearance for 118 staff. |
В 2011 году Бюро по вопросам этики дало такое подтверждение в отношении 118 сотрудников. |
The Ethics Office collaborates with DHR, regional directors and heads of offices to emphasize the purpose of the Financial Disclosure Programme. |
Бюро по вопросам этики сотрудничает с ОЛР, региональными директорами и главами отделений, чтобы обращать особое внимание на цель Программы раскрытия финансовой информации. |
See WHO Regional Office for Europe, WHO guidelines for indoor air quality: selected pollutants (Copenhagen, 2010). |
См. Европейское региональное бюро ВОЗ, Руководство ВОЗ по качеству воздуха в помещениях: избранные загрязняющие вещества (Копенгаген, 2010 год). |
The activities of the Ethics Office continued during 2013, but were somewhat constrained by the absence of a full-time director. |
В течение 2013 года деятельность Бюро ВПП по вопросам этики продолжалась, но была в определенной мере ограничена, вследствие отсутствия директора на полной ставке. |
Collegial exchange within this community of practice has enabled the WFP Ethics Office to maintain currency in the field and follow best practices. |
Коллегиальный обмен мнениями в рамках этого практического сообщества позволил Бюро ВПП по вопросам этики обеспечить сохранность финансовых средств на местах и применение передового опыта. |
They also requested more information on how the UNICEF Ethics Office was measuring its own effectiveness and progress against expected results. |
Они также запросили дополнительную информацию о способах, используемых Бюро ЮНИСЕФ по вопросам этики для измерения эффективности собственной деятельности и хода достижения ожидаемых результатов. |
Office on Sport for Development and Peace |
Бюро по спорту на благо развития и мира |
Training and education remain key elements of the Ethics Office, which works proactively with management and staff in response to specific topical training requests. |
Обучение и просвещение остаются основными элементами в деятельности Бюро по вопросам этики, которое активно работает с руководством и сотрудниками, реагируя на конкретные запросы относительно тематической учебной подготовки. |
The provision of advice and guidance is a critical risk-management function of the Ethics Office and is the cornerstone of its preventive work. |
Предоставление консультаций и рекомендаций является одной из наиболее важных функций Бюро по вопросам этики в области устранения рисков и краеугольным камнем осуществляемой им превентивной деятельности. |
Sources: Educational Planning Office, School statistics for 2006/07 (except for forecasts for 2010). |
Источники: Бюро планирования образования, статистические данные о положении в школах, 2006-2007 годы (за исключением прогноза на 2010 год). |
By August 2013, the Ethics Office reached 100 per cent compliance by staff members identified in March. |
По состоянию на август 2013 года Бюро по вопросам этики достигло стопроцентного соблюдения требований программы штатными сотрудниками, выбранными в марте. |
The Regional Centre Democratic Governance team has promoted partnerships with OSI and the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights. |
Группа Регионального центра по вопросам демократического управления содействует установлению партнерских отношений с Институтом "Открытое общество" и Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ. |
The briefings also covered the role of the Ethics Office, which fosters a value-added partnership with the various UNDP units. |
На брифингах также говорилось о роли Бюро по вопросам этики, которое содействует укреплению основанного на выявленных ценностях партнерства с различными подразделениями ПРООН. |
The Ethics Office provides confidential advice and guidance to all UNDP staff and personnel on the required standards of conduct and related policies. |
Бюро по вопросам этики предоставляло всем сотрудникам и персоналу ПРООН конфиденциальную консультативную помощь и рекомендации относительно требований к стандартам поведения и связанной с ними политикой. |
The Ethics Office also educates and trains business unit focal points, who assist filers in registering and in submitting statements. |
Бюро по вопросам этики также занимается подготовкой координаторов служебных подразделений, которые помогают представляющим декларации лицам в процессе регистрации и подачи заявлений. |
The Ethics Office can provide subject matter expertise on ethical behaviour in the workplace. |
Бюро по вопросам этики может предоставить конкретный опыт и знания по вопросам соблюдения этических норм поведения на рабочем месте. |
In 2011, the Federal Office for Migration received 192 special hardship requests, the majority from French-speaking Switzerland. |
В 2011 году Федеральное бюро по вопросам миграции получило 192 ходатайства об убежище в связи с финансовыми трудностями, большинство из которых были направлены из франкоговорящей Швейцарии. |
It also noted with satisfaction the several measures taken to combat racism, including the creation of the Office against Right-Wing Extremism. |
Она также с удовлетворением отметила ряд мер, принятых с целью борьбы с расизмом, включая создание Бюро по борьбе с правым экстремизмом. |
Mr. Markus Lange, German Cartel Office |
г-н Маркус Ланге, Бюро по картелям, Германия |
International reproductive health training centre of the National Office for the Family and the Population |
Международный центр подготовки специалистов в области репродуктивного здоровья при Национальном бюро по вопросам семьи и народонаселения (НБВСН) |
The Ethics Office moved into a location that provides a good measure of confidentiality for staff and security for sensitive information. |
Бюро по вопросам этики разместилось в помещениях, которые обеспечивают адекватную степень конфиденциальности работы сотрудников, равно как и конфиденциальность информации закрытого характера. |
The Project Office reviewed all forms required by various agencies and assembled an inventory of data elements collected by trade agencies. |
Бюро по проекту рассмотрело все формы, заполняемые по требованию различных учреждений, и составило перечень элементов данных, собираемых торговыми учреждениями. |
Approximately 1,065 individuals participated in ethics training and 80 in other briefings delivered by the Office in 2013. |
Приблизительно 1065 человек приняли участие в подготовке по вопросам этики и еще 80 - в других инструктажах, которые Бюро проводило в 2013 году. |
This report describes the key activities undertaken by the Ethics Office in 2013. |
З. В настоящем докладе описывается деятельность, которую Бюро по вопросам этики осуществляло в 2013 году. |
The Ethics Office continued to receive strong support from management throughout 2013. |
На всем протяжении 2013 года Бюро по вопросам этики опиралось в своей работе на неизменную поддержку со стороны руководства. |