Lastly, a special effort should be made to support the activities of the Human Rights Office. |
И наконец, следовало бы принять конкретные меры в поддержку деятельности Бюро по правам человека. |
In this connection, the former Planning and Coordination Office will be redefined and located within the Bureau. |
В связи с этим бывшее Управление планирования и координации будет реорганизовано и включено в состав Бюро. |
The National Copyright Office, for its part, has the task of protecting the interests of authors and developing creative activities. |
Национальное бюро по авторским правам со своей стороны стремится защищать интересы авторов и развивать творческую деятельность. |
A newly established unit in the Office of the Public Prosecutor was looking into the best ways of combating crime. |
В аппарате Генерального прокурора создано бюро, призванное изучить наилучшие способы борьбы с правонарушениями и преступностью. |
Office of Statistics, "Annual report on prices". |
Статистическое бюро, "Ежегодный доклад о ценах". |
The Council's Office of Religious Affairs also published 70,000 copies of the two texts. |
Бюро по делам религии Государственного совета отдельным изданием опубликовало 70000 экземпляров этих двух документов. |
Ensure the availability of up-to-date trade statistics and their timely submission to the United Nations Statistical Office and other relevant agencies. |
Обеспечить доступность современных статистических данных по торговле и их своевременное представление в Статистическое бюро Организации Объединенных Наций и другие соответствующие учреждения. |
The Statistical Office of the European Community (Eurostat) expressed interest in participating in the group. |
Статистическое бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ) указало, что оно хотело бы участвовать в работе этой группы. |
In her view, the most difficult task facing the Women's Affairs Office was the realization of de facto equality. |
По ее мнению, наиболее сложной задачей, стоящей перед Бюро по делам женщин, является обеспечение фактического равенства. |
The Aliens Office is the police unit which persons with foreign backgrounds should refer to, as far as racially motivated matters are concerned. |
Бюро по делам иностранцев является органом полиции, в который должны обращаться лица иностранного происхождения по вопросам, касающимся актов расизма. |
The Office receives financial support from the State, which amounted to ISK 4 million for 1996. |
Бюро получает финансовую поддержку от государства, которая на 1996 год составила 4 млн. исландских крон. |
Additionally, the police forces and the Office for the Protection of the Constitution gather statistical data on anti-Semitic offences. |
Кроме того, полиция и Бюро по защите Конституции собирают статистические данные, касающиеся преступлений на почве антисемитизма. |
The Office for Women's Affairs in the federal personnel department is responsible for supporting, monitoring and evaluating promotion programmes. |
Бюро по улучшению положения женщин Федерального управления кадров выполняет функции поддержки, мониторинга и оценки программ продвижения по службе. |
Official, International Labour Office, Technical Assistance Division, Switzerland, 1951-1953. |
Сотрудник Международного бюро труда, Отдел технической помощи, Швейцария, 1951-1953 годы. |
An International Programme Office on the International Polar Year was established at the British Antarctic Survey in Cambridge. |
В Британской антарктической службе в Кембридже было создано Международное бюро по программе Международного полярного года. |
Representatives of the United Nations Population Division and the International Labour Office also participated. |
В ней также приняли участие представители Отдела народонаселения Организации Объединенных Наций и Международного бюро труда. |
Further, one additional General Service post in the Office of Resources and Environmental Monitoring will be requested for 2000. |
Кроме того, на 2000 год будет запрошена одна дополнительная должность категории общего обслуживания для Бюро мониторинга ресурсов и окружающей среды. |
The International Labour Office conducted gender audits for its constituents for the first time in 2004. |
В 2004 году Международное бюро труда впервые провело для своих государств-членов мероприятия по гендерному анализу деятельности. |
The Office of the Ombudsman has no authority to sanction a public authority that fails to cooperate. |
Бюро омбудсмена не правомочно применять санкции к органу государственной власти, отказывающемуся сотрудничать. |
The Office also requires sufficient financial and human resources to carry out effective investigations. |
Бюро нуждается также в достаточных финансовых и людских ресурсах для эффективного ведения расследований. |
The Office is currently advising the Department of Labour in the area of employment equity training. |
Бюро в настоящее время оказывает консультационную помощь министерству труда в области профессиональной подготовки по вопросам равенства в сфере занятости. |
The Office is receiving an increasing number of requests for assistance in this field. |
Бюро получает все большее число просьб об оказании помощи в этой области. |
The candidate selected had been covering the post since the establishment of the Office in October 1998. |
Отобранный кандидат работал на этом посту с открытия Бюро в октябре 1998 года. |
The UNDP Office for Evaluation and Strategic Planning, with the regional bureaux, was developing a methodology for progress indicators and impact assessment. |
Управление по оценке и стратегическому планированию ПРООН совместно с региональными бюро разрабатывало методологию определения показателей прогресса и оценки последствий. |
The Chief of the Country Office Support Division of the Regional Bureau for Asia and the Pacific responded to the points raised during the discussion. |
Начальник Отдела поддержки странового отделения Регионального бюро для Азии и Тихого океана ответил на вопросы, поставленные в ходе обсуждения. |