On 1 March 2012, the Ethics Office launched the sixth cycle of reporting of financial disclosures. |
1 марта 2012 года Бюро по вопросам этики приступило к осуществлению шестого цикла отчетности о предоставлении финансовой информации. |
While compliance by every participating staff member is monitored, the Ethics Office puts special focus on senior staff members. |
Хотя соблюдение требований каждым участвующим в программе сотрудником контролируется, Бюро по вопросам этики концентрирует внимание на старших должностных лицах. |
The Ethics Office is increasing the emphasis on the programme in its training and briefings with managers. |
Бюро по вопросам этики усиливает акцент на программе в ходе занятий по подготовке и брифингов с руководителями. |
During the Conference they should be addressed to the Press Accreditation Office at the Westin Lima Hotel and Convention Center. |
Во время работы Конференции вопросы следует направлять в бюро аккредитации представителей прессы в гостинице и конференц-центре Уэстин Лима. |
Self-employment programme is one of the programmes implemented by the Employment Office of Montenegro within its active employment policy. |
Программа самозанятости является одной из программ, которые реализует Бюро по трудоустройству Черногории в рамках своей активной политики занятости. |
Active employment policy measures annually include 25-30 per cent of unemployed persons and they are carried out through the Employment Office. |
Каждый год мерами активной политики занятости охватывается 25 - 30% безработных, и эти меры реализуются Бюро по трудоустройству. |
An Office to Support Roma Communities was created by the ACIDI in 2007. |
ЗЗ. В 2007 году ВКИМД было учреждено бюро по поддержке общин рома. |
A VAT Refund Office is located at Windhoek Hosea Kutako International Airport for further information. |
За дополнительной информацией можно обратиться в Бюро по возврату НДС, находящееся в виндхукском международном аэропорту им. Хосеа Кутако. |
A representative of the WHO Regional Office for Europe gave a presentation on the evidence of the health effects of air pollution. |
Представитель Европейского регионального бюро ВОЗ выступил с сообщением о данных, подтверждающих воздействие загрязнения воздуха на здоровье. |
A further responsibility of the Ombudsman Office is to monitor implementation of the UN Convention on the Rights of the Child. |
Еще одной обязанностью Бюро Омбудсмена является проведение мониторинга осуществления Конвенции ООН о правах ребенка. |
Concurrently the Regional Office in Kuala Lumpur continued to provide technical support to other ASYCUDA systems and to maintain its online presence. |
Параллельно этому региональное бюро в Куала-Лумпуре продолжало оказывать техническую помощь в эксплуатации других версий АСОТД, в том числе в режиме онлайн. |
In February, the Regional Office hosted the Task Force on Roma, of the United Nations Regional Directors' Team. |
В феврале Региональное бюро принимало у себя Целевую группу по проблемам рома Группы региональных директоров Организации Объединенных Наций. |
They also face discrimination when accessing services from public offices, such as the Chief's Office. |
Они также испытывают дискриминацию при получении услуг со стороны таких государственных структур, как Бюро вождя. |
Such visits also helped the Office to better understand the challenges faced by staff in field missions and offices away from Headquarters. |
Такие посещения также помогли Бюро лучше понять проблемы, стоящие перед персоналом в полевых миссиях и периферийных отделениях. |
The Working Group met with Office representatives of ILO and decided on a working arrangement to formalize existing cooperation. |
Рабочая группа провела встречу с представителями Бюро МОТ и достигла рабочей договоренности о формализации текущего сотрудничества. |
A Census Support Office opened in March 2013. |
В марте 2013 года было открыто Бюро поддержки переписи. |
One of the Office's main goals was to raise awareness in the general population of the dangers of mines and unexploded ordnance. |
Одной из основных целей Бюро является повышение уровня осведомленности широкой общественности об опасности мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
It is also concerned that the Legal Aid Office is under-resourced and understaffed. |
Он также выражает озабоченность в связи с нехваткой ресурсов и кадров в Бюро правовой помощи. |
In response, DOE began to implement corrective measures while its Office of Inspector General initiated an investigation. |
В ответ Министерство энергетики инициировало меры по исправлению положения, а его Бюро генерального инспектора начало расследование. |
The Ethics Office gave advice on two occasions in relation to protection from retaliation. |
Бюро по вопросам этики выносило свои рекомендации по двум случаям, связанным с защитой от преследований. |
This is slightly fewer than in the previous year, when the Ethics Office responded to five such requests. |
Этот показатель несколько ниже показателя прошлого года, когда Бюро приняло меры в ответ на пять таких заявлений. |
The Ethics Office was also involved in an ongoing review of WFP's protection from retaliation policy. |
Бюро по вопросам этики также принимало участие в постоянном обзоре политики ВПП в области защиты сотрудников от преследования. |
Source: Socio-economic surveys by the National Statistical Office. |
Источник: социально-экономические обследования, проведенные Национальным статистическим бюро. |
The Office provided advice to a total of 87 filers. |
Бюро предоставило консультации в целом 87 сотрудникам, представившим информацию. |
The AAC has fully endorsed the creative undertakings of the Ethics Office and supports the positive changes thus far accomplished. |
ККР полностью одобрил творческие начинания Бюро по вопросам этики и поддерживает положительные изменения, достигнутые им на сегодняшний день. |