Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
On 1 March 2012, the Ethics Office launched the sixth cycle of reporting of financial disclosures. 1 марта 2012 года Бюро по вопросам этики приступило к осуществлению шестого цикла отчетности о предоставлении финансовой информации.
While compliance by every participating staff member is monitored, the Ethics Office puts special focus on senior staff members. Хотя соблюдение требований каждым участвующим в программе сотрудником контролируется, Бюро по вопросам этики концентрирует внимание на старших должностных лицах.
The Ethics Office is increasing the emphasis on the programme in its training and briefings with managers. Бюро по вопросам этики усиливает акцент на программе в ходе занятий по подготовке и брифингов с руководителями.
During the Conference they should be addressed to the Press Accreditation Office at the Westin Lima Hotel and Convention Center. Во время работы Конференции вопросы следует направлять в бюро аккредитации представителей прессы в гостинице и конференц-центре Уэстин Лима.
Self-employment programme is one of the programmes implemented by the Employment Office of Montenegro within its active employment policy. Программа самозанятости является одной из программ, которые реализует Бюро по трудоустройству Черногории в рамках своей активной политики занятости.
Active employment policy measures annually include 25-30 per cent of unemployed persons and they are carried out through the Employment Office. Каждый год мерами активной политики занятости охватывается 25 - 30% безработных, и эти меры реализуются Бюро по трудоустройству.
An Office to Support Roma Communities was created by the ACIDI in 2007. ЗЗ. В 2007 году ВКИМД было учреждено бюро по поддержке общин рома.
A VAT Refund Office is located at Windhoek Hosea Kutako International Airport for further information. За дополнительной информацией можно обратиться в Бюро по возврату НДС, находящееся в виндхукском международном аэропорту им. Хосеа Кутако.
A representative of the WHO Regional Office for Europe gave a presentation on the evidence of the health effects of air pollution. Представитель Европейского регионального бюро ВОЗ выступил с сообщением о данных, подтверждающих воздействие загрязнения воздуха на здоровье.
A further responsibility of the Ombudsman Office is to monitor implementation of the UN Convention on the Rights of the Child. Еще одной обязанностью Бюро Омбудсмена является проведение мониторинга осуществления Конвенции ООН о правах ребенка.
Concurrently the Regional Office in Kuala Lumpur continued to provide technical support to other ASYCUDA systems and to maintain its online presence. Параллельно этому региональное бюро в Куала-Лумпуре продолжало оказывать техническую помощь в эксплуатации других версий АСОТД, в том числе в режиме онлайн.
In February, the Regional Office hosted the Task Force on Roma, of the United Nations Regional Directors' Team. В феврале Региональное бюро принимало у себя Целевую группу по проблемам рома Группы региональных директоров Организации Объединенных Наций.
They also face discrimination when accessing services from public offices, such as the Chief's Office. Они также испытывают дискриминацию при получении услуг со стороны таких государственных структур, как Бюро вождя.
Such visits also helped the Office to better understand the challenges faced by staff in field missions and offices away from Headquarters. Такие посещения также помогли Бюро лучше понять проблемы, стоящие перед персоналом в полевых миссиях и периферийных отделениях.
The Working Group met with Office representatives of ILO and decided on a working arrangement to formalize existing cooperation. Рабочая группа провела встречу с представителями Бюро МОТ и достигла рабочей договоренности о формализации текущего сотрудничества.
A Census Support Office opened in March 2013. В марте 2013 года было открыто Бюро поддержки переписи.
One of the Office's main goals was to raise awareness in the general population of the dangers of mines and unexploded ordnance. Одной из основных целей Бюро является повышение уровня осведомленности широкой общественности об опасности мин и неразорвавшихся боеприпасов.
It is also concerned that the Legal Aid Office is under-resourced and understaffed. Он также выражает озабоченность в связи с нехваткой ресурсов и кадров в Бюро правовой помощи.
In response, DOE began to implement corrective measures while its Office of Inspector General initiated an investigation. В ответ Министерство энергетики инициировало меры по исправлению положения, а его Бюро генерального инспектора начало расследование.
The Ethics Office gave advice on two occasions in relation to protection from retaliation. Бюро по вопросам этики выносило свои рекомендации по двум случаям, связанным с защитой от преследований.
This is slightly fewer than in the previous year, when the Ethics Office responded to five such requests. Этот показатель несколько ниже показателя прошлого года, когда Бюро приняло меры в ответ на пять таких заявлений.
The Ethics Office was also involved in an ongoing review of WFP's protection from retaliation policy. Бюро по вопросам этики также принимало участие в постоянном обзоре политики ВПП в области защиты сотрудников от преследования.
Source: Socio-economic surveys by the National Statistical Office. Источник: социально-экономические обследования, проведенные Национальным статистическим бюро.
The Office provided advice to a total of 87 filers. Бюро предоставило консультации в целом 87 сотрудникам, представившим информацию.
The AAC has fully endorsed the creative undertakings of the Ethics Office and supports the positive changes thus far accomplished. ККР полностью одобрил творческие начинания Бюро по вопросам этики и поддерживает положительные изменения, достигнутые им на сегодняшний день.