| Just put me on with the New York office. | Соедини меня с бюро в Нью-Йорке. |
| In consultation with the Government of Burundi, he opened an office in Bujumbura in June 1994. | В консультации с правительством Бурунди в июне 1994 года он открыл бюро в Бужумбуре. |
| This office is mainly active in the field of technical assistance and advisory services. | Это бюро в основном осуществляет деятельность по оказанию технической помощи и консультативных услуг. |
| The High Commissioner was informed of the Commission's plans to open an office in Dili to promote and protect human rights. | Верховный комиссар был информирован о планах Комиссии открыть бюро в Дили для поощрения и защиты прав человека. |
| The target group comprised young unemployed people who had been registered with the local employment office for more than two years. | В целевую группу входили молодые безработные люди, состоявшие на учебе в местном бюро по трудоустройству в течение двух и более лет. |
| Other administrative offices were equally affected in that 19 labour and social security office buildings and vocational training centres suffered damage. | Пострадали также и другие административные органы: был нанесен ущерб зданиям 19 бюро по вопросам труда и социального обеспечения и центров профессиональной подготовки. |
| She mentioned the precariousness of the office's conditions, particularly its limited space. | Она упомянула неустойчивый характер условий работы бюро, особенно его ограниченные возможности в плане помещений. |
| Each country maintained a liaison office in each other's country. | Каждая из стран организовала на территории другой страны бюро для связи. |
| The cantons are free to establish such an office themselves or to subsidize one. | Кантоны могут по своему желанию самостоятельно создать такое бюро или субсидировать его создание. |
| For this purpose, the cantons are required to establish an office responsible for collection and advance payment of maintenance allowances. | Для этой цели в кантонах должны быть созданы бюро по взысканию и авансированию алиментов. |
| They proceeded to vandalize the office property. | Затем они начали крушить находящееся в бюро имущество. |
| The office currently has a staff of 70, of whom 50 are lawyers. | В настоящее время бюро насчитывает 70 сотрудников, из которых 50 - адвокаты. |
| The office should offer basic assistance to all agencies working on the project. | Это бюро должно оказывать базовую помощь всем учреждениям, работающим над проектом. |
| Hosts the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP) Global Change and Terrestrial Ecosystems (GCTE) core project office. | В стране находится основное бюро по Международной программе исследования геосферы-биосферы (МПГБ) и проекта по изучению глобальных изменений и экосистем суши (ГИЭС). |
| Distribution through CRS allowed for airline offices and one general sales office. | Продажа через КСБ разрешается для бюро авиакомпаний и одного генерального коммерческого бюро. |
| The General Secretariat (staff office) executes the Commission's day-to-day operation. | Общий секретариат (штатное бюро) занимается повсеместной деятельностью Комиссии. |
| Mr. Habermann pointed out that data collection, production and dissemination are only one part of the work of an international statistical office. | Г-н Хаберман отметил, что сбор, подготовка и распространение данных являются лишь одной частью деятельности любого международного статистического бюро. |
| The criminal charges were laid at the District Commissioner's office. | Заявление с обвинением было подано в бюро окружного комиссара. |
| This commission opened an office in Dili in June 1996. | Эта комиссия открыла свое бюро в Дили в июне 1996 года. |
| Provision is made for the purchase of materials and supplies to support the public information office ($900). | Предусматриваются ассигнования на приобретение материалов и принадлежностей для Бюро общественной информации (900 долл. США). |
| Any inquiries on lost property or items should be made to that office. | С любыми вопросами о пропавшем имуществе или вещах следует обращаться в это бюро. |
| The traditional way to transfer data from care institutions to statistical office is by post and by printed forms. | Органы социального обеспечения и здравоохранения традиционно передают свои данные статистическим бюро по почте и с использованием печатных бланков. |
| Their early presence, however, allowed the UNOMIL electoral office to follow and assess the entire electoral process in a comprehensive manner. | Однако их раннее присутствие в стране позволило бюро МНООНЛ по выборам увидеть и оценить весь процесс выборов всеобъемлющим образом. |
| The case was reportedly under investigation by the Brooklyn District Attorney's office. | Сообщается, что бюро окружного прокурора Бруклина проводит расследование по этому делу. |
| Further details of the ethics office are set out for information purposes in annex I below. | Дополнительная подробная информация о бюро по вопросам этики приводится для сведения в приложении I ниже. |