Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
In an effort to strengthen accountability and ensure ethical conduct throughout the Organization, the Office of Human Resources Management would also work closely with the proposed ethics office, referred to in paragraph 161 of the 2005 World Summit Outcome, to support its training activities. В целях повышения степени подотчетности и обеспечения соблюдения этических норм поведения в рамках всей Организации Управление людских ресурсов будет также тесно сотрудничать с бюро по вопросам этики, которое предлагается создать в пункте 161 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, в целях оказания содействия организуемой им учебной подготовке.
For example, if a case of misconduct were reported to the ethics office, it would refer the matter to the Office of Internal Oversight Services for investigation. Например, в случае получения бюро по вопросам этики сообщений о фактах ненадлежащего поведения, оно будет доводить этот вопрос до сведения Управления служб внутреннего надзора для проведения им расследования.
If the office finds that there is a credible case of retaliation or threat of retaliation, it will refer the matter to the Office of Internal Oversight Services for investigation and may also recommend interim protection measures. В случае установления бюро достоверности информации о применении репрессалий или угрозе их применения, оно будет передавать вопрос в Управление служб внутреннего надзора для проведения расследования и может также рекомендовать временные меры по защите.
The ethics office will work with the Office of Human Resources Management on supplementing and explaining the existing staff regulations and rules and standards of conduct in a user-friendly way. Бюро по вопросам этики совместно с Управлением людских ресурсов будет работать над дополнением и разъяснением существующих положений и правил о персонале и стандартов поведения в удобной для пользователей форме.
And the next day... you went to the Marriage Registrar's office... but, this boy didn't come. И на следующий день вы пошли в бюро регистрации браков, но этот парень не явился.
The audit was carried out at UNEP headquarters at Nairobi, the Regional Office at Geneva and the subregional office in Mexico City. Ревизия была проведена в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби, в региональном бюро в Женеве и в субрегиональном бюро в Мехико.
In these cases, various NPOs offer free legal assistance for certain subjects, such as: Civil Legal Initiative office for Protection of Citizens, Legal Office for Minors. В этих случаях по некоторым аспектам бесплатную юридическую помощь предлагают различные НКО, такие как Бюро гражданско-правовой инициативы по защите граждан, Юридическое бюро по делам несовершеннолетних.
The Bureau supported the idea of extending the terms of office of those members and asked the Secretariat to forward the matter to the Conference of the Parties for consideration and finalization. Бюро поддержало идею продления сроков полномочий этих членов и просило секретариат передать этот вопрос Конференции Сторон для рассмотрения и принятия окончательного решения.
Organizationally, it would also be located outside the Executive Office of the Secretary-General in order to guarantee its independence and to ensure that the staff of the ethics office were recruited in a transparent manner through established procedures. В организационном плане оно также не будет входить в состав Административной канцелярии Генерального секретаря, с тем чтобы гарантировать его независимость и обеспечить транспарентность найма сотрудников бюро по вопросам этики на основе установленных процедур.
In the event that the Office is not satisfied with the response from the head of department or office concerned, it can make a recommendation to the Secretary-General for further action. Если Бюро не удовлетворено ответом главы департамента или управления, оно может сделать рекомендацию Генеральному секретарю для принятия дальнейших мер.
(a) The Hungarian Space Office, an independent government office established in 1992, presently under the supervision of the Minister for Informatics and Communications. а) Венгерское космическое бюро - независимая правительственная организация, учрежденная в 1992 году и в настоящее время находящаяся в ведении министра информатики и связи.
The Committee regrets that no action was initiated following its repeated recommendation and notes that UNEP maintains a Regional Office for North America in Washington, D.C., as well as a liaison office in New York City. Комитет сожалеет о том, что во исполнение его неоднократной рекомендации не было принято никаких мер, и отмечает, что ЮНЕП содержит Региональное бюро для Северной Америки в Вашингтоне, округ Колумбия, а также отделение связи в Нью-Йорке.
As a new office, the Ethics Office has responded to many requests for information on the progress of its work. (d) Work programme. Будучи новым подразделением, Бюро по вопросам этики откликалось на многочисленные просьбы о предоставлении информации о прогрессе в его работе. d) Программа работы.
Through the Inspector General's office and our internal auditors, we will continue to send a strong message of deterrence to those whose actions may otherwise damage the reputation of the entire Office. Работа Бюро Генерального инспектора и наших внутренних ревизоров позволит и впредь доказывать нашу непримиримую позицию по отношению к тем лицам, действия которых могут нанести ущерб репутации всего Управления.
Field visits were also conducted to the regional office in Battambang, a fishing community affected by outside commercial interests, and a rubber plantation that is under study as part of the Office's project on large-scale agricultural plantations. Наряду с этим были проведены поездки на места в региональное бюро в Баттамбанге, в рыболовецкую общину, пострадавшую в результате деятельности внешних коммерческих кругов, и на каучуковую плантацию, являющуюся предметом изучения в рамках проекта Отделения, который посвящен крупным сельскохозяйственным плантациям.
Based on the recent assessment conducted by the High Commissioner's Office, it would seem advisable to open immediately a temporary office, or at the very least a unit that would be gradually expanded in the light of changing requirements and the volume of resources mobilized. Опираясь на результаты недавно проведенного Управлением Верховного комиссара изучения обстановки, следовало бы безотлагательно открыть временное бюро или, по крайней мере, отделение, расширение которого будет осуществляться прогрессивно в соответствии с развитием ситуации и объемом полученных фондов.
An option may be to request the particular office or entity within which the alleged retaliation is said to have occurred to bear the costs of an independent investigation undertaken under the authority of the Ethics Office. В качестве варианта, можно просить конкретное управление или подразделение, где сообщается о предполагаемом преследовании, взять на себя расходы в связи с проведением независимого расследования под эгидой Бюро по вопросам этики.
The present report describes how the Ethics Office successfully met the dual challenges of setting up a new office while fulfilling its mandate, with the support of its stakeholders. В настоящем докладе речь идет о том, каким образом Бюро по вопросам этики, при поддержке заинтересованных сторон, успешно решало одновременно две задачи, одна из которых была связана с его становлением в качестве нового подразделения, а вторая - с выполнением его мандата.
The Committee welcomes the State party's collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and encourages it to extend the agreement continuing the presence of the national country office in Uganda in order to further implementation of the Optional Protocol. Комитет приветствует сотрудничество государства-участника с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и призывает его продлить соглашение о присутствии национального странового бюро в Уганде с целью дальнейшего осуществления Факультативного протокола.
As a result of that good cooperation, Bolivia invited the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office with a broad mandate in the country. Итогом такого эффективного сотрудничества явилось направление Боливией предложения Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека открыть в стране свое бюро, наделенное широкими полномочиями.
In the biennium 2010-2011, the Office will be downsized to a project office; В двухгодичном периоде 2010-2011 годов статус этого отделения будет понижен до статуса бюро по проектам;
The two key functions created within the Office to address Organization-wide issues are strategic management, which includes the establishment of a project management office, and architecture and standards. К двум ключевым функциям Управления по решению общеорганизационных проблемам относятся стратегическое управление, включая создание бюро управления проектами, и архитектура и стандарты.
The Office has noted that the seemingly overlapping mandates of these various offices has led to confusion among staff members in terms of finding the appropriate mechanism or office to address their grievances. Бюро отметило, что из-за кажущегося совпадения мандатов этих различных подразделений у сотрудников возникает путаница в том, какой надлежит использовать механизм или подразделение для разрешения их проблем.
The Emerging Africa Infrastructure Fund is monitoring progress and giving advice, and the local office of the UN Development Programme (UNDP) Office is acting as a facilitator. Мониторинг и консультативное обслуживание поручены Фонду формирующейся африканской инфраструктуры, причем работа ведется при содействии со стороны местного бюро Программы развития ООН (ПРООН).
Many staff members approach the Ethics Office for advice through e-mail, telephone calls or by visiting the office in person. Многие сотрудники обращаются в Бюро по вопросам этики за консультациями по электронной почте, по телефону или во время личных посещений.