| The independent Bid Protest System will include a review committee of representatives from various offices within the Secretariat, including the Ethics Office. | Эта независимая система опротестования результатов торгов будет включать комитет по пересмотру решений, состоящий из представителей разных подразделений Секретариата, включая Бюро по вопросам этики. |
| The Office and Wal-Mart developed a podcast on the Millennium Development Goals, which is broadcast to 1.8 million associates. | Бюро и «Уол-Март» разработали подкаст, посвященный целям в области развития, изложенным в Декларации тысячелетия, который распространяется среди 1,8 миллиона партнеров. |
| Technical assistance provided by WIPO as well as through bilateral cooperation such as the European Patents Office is essential to overcoming constraints in establishing effective IP institutions. | Для преодоления препятствий на пути создания эффективных учреждений по охране ИС громадное значение имеет техническая помощь, предоставляемая ВОИС, а также по каналам двухстороннего сотрудничества, например Европейским патентным бюро. |
| WHO Regional Office for Europe is developing a set of indicators covering health, environment and safety management in enterprises. | В настоящее время Европейское региональное бюро ВОЗ разрабатывает набор показателей, охватывающих вопросы здравоохранения, окружающей среды и организации техники безопасности на предприятиях. |
| The Human Rights Office became operational in May 2001, and since then has started interviewing persons repatriated by both parties. | Бюро по правам человека осуществляет деятельность с мая 2001 года и на протяжении всего этого времени проводит опрос лиц, репатриированных обеими сторонами. |
| When the Vietnam War spilled into Cambodia, Bizot was employed at the Angkor Conservation Office, restoring ceramics and bronzes. | Когда вьетнамская война перекинулась на территорию Камбоджи, Бизо работал в Бюро по сохранению Ангкора, где занимался восстановлением керамики и бронзы. |
| They requested the Committee of Senior Officials to consider the financial and administrative implications of strengthening the Office as outlined above. | Они обратились к Комитету старших должностных лиц с просьбой рассмотреть вопрос о финансовых и административных последствиях вышеупомянутого укрепления Бюро по демократическим институтам и правам человека. |
| In promoting the human dimension, the CSCE relies mainly on its Office for Democratic Institutions and Human Rights in Warsaw. | В области содействия человеческому фактору СБСЕ в основном проводит работу в рамках своего Бюро по демократическим институтам и правам человека в Варшаве. |
| The Statistical Office of the European Communities (EUROSTAT) is currently considering joining forces with ECE in producing it. | В настоящее время Статистическое бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ) изучает возможность объединения своих усилий с ЕЭК в деле подготовки этой публикации. |
| In addition, the BOP investigates allegations of staff misconduct internally through its Office of Internal Affairs. | Кроме того, Управление тюрем проводит, с помощью своего Бюро по внутренним делам, внутренние расследования заявлений о злоупотреблениях со стороны персонала. |
| The new regulation makes clear that the Federal Supervisory Office for Insurance Companies can within its supervisory powers intervene against such discrimination. | Новое положение ясно предусматривает, что Федеральное бюро по контролю за страховыми компаниями может в рамках своих контрольных полномочий принимать меры с целью предотвращения такой дискриминации. |
| The Office has also continued to encourage employers' organizations and their member enterprises to design, adopt and implement equal employment opportunity policies in the workplace. | Бюро также продолжало поощрять организации работодателей и входящие в их состав предприятия к разработке, принятию и осуществлению программ по обеспечению равных возможностей в сфере занятости на рабочих местах. |
| The OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) continued to offer legal assistance in drafting and amending legislation. | Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) ОБСЕ продолжало оказывать правовую помощь в целях содействия процессу разработки и пересмотра законодательства. |
| A small information technology unit within the Office of Resources and Environmental Monitoring provides support for the Authority's databases and computer systems. | ЗЗ. Действующая в составе Бюро мониторинга ресурсов и окружающей среды небольшая группа по информационной технологии обеспечивает поддержку имеющихся у Органа баз данных и компьютерных систем. |
| The Statistical Office of the European Communities (Eurostat) and European Union (EU) countries financed the African comparison. | Статистическое бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ) и страны Европейского союза (ЕС) финансировали работу по проведению сопоставлений в регионе Африки. |
| Subsequently, moving from planning to action, the Office would seek innovative approaches to problems, new partnerships and new and additional financing. | Впоследствии, переходя от планирования к конкретным действиям, Бюро будет стремиться применять новаторские подходы к решению существующих проблем, создавать новые партнерства и изыскивать новые и дополнительные источники финансирования. |
| N. Gathaara, UNDP Nairobi Office | Т.Н. Гатаара, Бюро ПРООН в Найроби |
| Placement services are provided from the Corporation's Head Office and regional job centres, including the one in Gozo. | Услуги по трудоустройству обеспечиваются Центральным бюро Корпорации и региональными центрами по вопросам трудоустройства, в том числе центром на острове Гоцо. |
| Requests for the Ethics Office's services came from diverse geographical and organizational sources, as illustrated in figure III. | Запросы о предоставлении услуг Бюро по вопросам этики поступали из различных географических и организационных источников, о чем свидетельствует диаграмма III. |
| Office of United Nations System Administration Bureau of International Organization Affairs | Управление по вопросам руководства системы Организации Объединенных Наций, Бюро по делам международных организаций, Вашингтон, округ Колумбия |
| (a) WHO Regional Office for Europe. | а) Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
| He requested additional information on how that Office had overseen the police authorities and safeguarded human rights in that regard. | Он просит представить дополнительную информацию о том, как это бюро осуществляло надзор за деятельностью полиции и обеспечивало соблюдение прав человека в этой связи. |
| Further details should be provided on the human rights education project established by that Office, particularly the scope of the project. | Следует представить дополнительные подробности об осуществляемом бюро проекте, посвященном образованию в области прав человека, в особенности о сфере охвата этого проекта. |
| The operations and location of the Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) underwent marked changes in 2001. | Операции и место расположения Бюро Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и засухой (ЮНСО) были существенно изменены в 2001 году. |
| Aissatou Cisse-Yao Tao, UNDP Abidjan Office | Айсату Сиссе-Яо Тао, Бюро ПРООН в Абиджане |