Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
In paragraph 44 of his overview report, the Secretary-General notes that the preliminary assessment of the activities of the Regional Aviation Safety Office at UNLB had been positive. В пункте 44 своего обзорного доклада Генеральный секретарь отмечает, что результаты предварительной оценки деятельности Регионального бюро по вопросам авиационной безопасности на БСООН были положительными.
80 per cent of suggestions provided by the Human Rights and Transitional Justice Office were taken into account by Committee A during its preliminary consideration. Комитет А в ходе предварительного рассмотрения принял к сведению 80 процентов предложений, представленных Бюро по правам человека и правосудия в переходный период.
The Ethics Office is mandated to administer the financial disclosure programme as a means of managing organizational risks and maintaining and enhancing public trust in the integrity of the Organization. Бюро по вопросам этики поручено осуществление программы раскрытия финансовой информации, которая является средством управления организационными рисками и сохранения и укрепления веры общественности в добросовестность Организации.
The main purpose of the Office is to ensure the provision of effective programming, governance and oversight support to the capacity development activities of the Department. Главная цель Бюро заключается в обеспечении эффективной поддержки в области разработки программ, управления и надзора усилий Департамента по укреплению потенциала.
The Office is following up on the commitments, together with UNDP, and will present a report in 2010 on the status of these. Вместе с ПРООН Бюро занимается отслеживанием этих обязательств и представит в 2010 году доклад об их выполнении.
The Office is developing a strategy in consultation with the African Union to attract new investments to the region, working with multinational corporations around the world. В консультации с Африканским союзом Бюро разрабатывает стратегию привлечения новых инвестиций в регион, работая с транснациональными корпорациями по всему миру.
The Tribunal identified a number of priority activities through a needs assessment and consultation process conducted in cooperation with the Office for Democratic Institutions and Human Rights. Трибунал выявил ряд приоритетных видов деятельности посредством оценки потребностей и консультативного процесса, проведенных в сотрудничестве с Бюро по демократическим институтам и правам человека.
Assessor Office of the Secretary for Administration and Justice Бюро секретаря по вопросам администрации и юстиции
The National Mediation Office's analytical and informational work is also aimed at providing the Riksdag and the Government with input concerning trends in wage formation and informing the public. Аналитическая и информационная работа Национального посреднического бюро также нацелена на обеспечение риксдага и правительства материалами о тенденциях в формировании заработной платы и на информирование общественности.
Prospective partner organizations: WIPO, European Patent Office, OECD, WCOWorld Customs Organization, WIPO, and the private sector, etc.etc. Потенциальные организации-партнеры: Европейское патентное бюро, ОЭСР, Всемирная таможенная организация, ВОИС, частный сектор и т.д.
The handbook was translated into the six official languages of the United Nations and is available on the UNEP Global Programme of Action Coordination Office website. Это справочное пособие переведено на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций и размещено на веб-сайте Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП.
The UNEP Global Programme of Action Coordination Office, in cooperation with the Regional Seas Programmes, assists countries in identifying and addressing barriers to the implementation of legislation. Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП в сотрудничестве с программами по региональным морям оказывает странам помощь в выявлении и устранении препятствий, мешающих осуществлению принятого законодательства.
In the Organization of Eastern Caribbean States countries, the UNEP Global Programme of Action Coordination Office assisted in integrating long-term strategic planning into national environmental management plans. В странах Организации восточнокарибских государств Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП оказывало помощь в работе по дополнению национальных планов рационального природопользования элементами долгосрочного стратегического планирования.
In 2004, the Ministry of Health instituted the early warning and response system with technical assistance of the WHO Office for Europe from Copenhagen for education of 200 medical professionals. В 2004 году министерство здравоохранения при техническом содействии Европейского регионального бюро ВОЗ в Копенгагене учредило систему раннего оповещения и реагирования и провело подготовку 200 медицинских специалистов.
The purpose was to introduce the products and services of the Statistical Office; Целью его проведения было представление продукции и сервисов Статистического бюро;
At the time of writing of the present note, it had been agreed that the International Labour Office would host the third session of the Joint Working Group. На момент составления настоящей записки было решено, что Международное бюро труда выступит в качестве принимающей стороны третьей сессии Совместной рабочей группы.
The authorities should strive to remedy the problem, fulfil their international obligations and cooperate with the OSCE's Office for Democratic Institutions and Human Rights. Власти страны должны приложить усилия по решению этой проблемы, придерживаться своих международных обязательств и сотрудничать с Бюро демократических институтов и прав человека ОБСЕ.
Between 2003 and 2008, the Office had received 1,112 complaints of abuse of authority, excessive use of force and illegal use of firearms, inter alia. В период 20032008 годов Бюро получило 1112 жалоб на злоупотребление властью, чрезмерное применение силы и незаконное применения табельного оружия.
The OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights in Warsaw, in cooperation with the Subcommittee, had launched a study of national preventive mechanisms in OSCE countries. Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ в Варшаве в сотрудничестве с Подкомитетом приступило к проведению исследования национальных превентивных механизмов в странах ОБСЕ.
Mr. Montalvo (Ecuador) said that the Ombudsman's Office had recently been classified as being in full conformity with the Paris Principles. Г-н Монтальво (Эквадор) сообщает, что недавно деятельность Бюро омбудсмена была оценена как полностью соответствующая Парижским принципам.
As part of an annual report on social and economic conditions, the National Statistics Office published employment data, including specific information on women. В своем ежегодном докладе о социально-экономической ситуации Национальное статистическое бюро публикует данные по безработице, в том числе конкретную информацию по женщинам.
India commented that some concern had been expressed about the need to expedite the establishment of a NHRI in conformity with the Paris Principles and an autonomous Office of the Ombudsman. Индия отметила, что было выражено определенное беспокойство в связи с необходимостью ускорения создания НПУ в соответствии с Парижскими принципами и автономного бюро омбудсмена.
In collaboration with the Evaluation Office and the Regional Bureau for Africa, greater attention to outcomes and lessons learned in implementation is planned. В сотрудничестве с Управлением оценки и Региональным бюро для Африки планируется уделять повышенное внимание результатам деятельности и накопленному в ходе практической работы опыту.
Councillor of State, Office of the Council of State - Chairman of the Crown Property Bureau Государственный советник, канцелярия Государственного совета - Председатель Королевского бюро по имущественным вопросам
The Ministry should also ensure that there is close collaboration and harmonization between the Bureau of Mines, the Liberian Geological Survey and the Government Diamond Office. Министерство должно также обеспечить тесное сотрудничество и согласованность действий Бюро шахт, Либерийской службы геологической съемки и Государственного управления по алмазам.