The Office for Outside Information will analyse relevant information from open sources. |
Бюро внешней информации будет заниматься анализом соответствующей информации из открытых источников. |
The United Nations Development Programme cooperates with OSCE, primarily with its Office for Democratic Institutions and Human Rights and with the High Commissioner on National Minorities. |
Программа развития Организации Объединенных Наций сотрудничает с ОБСЕ, прежде всего с ее Бюро по демократическим институтам и правам человека и с Верховным комиссаром по делам национальных меньшинств. |
In line with its commitment to cultivate a culture of ethics, integrity and transparency, UNICEF established its Ethics Office in 2007. |
В соответствии со своим обязательством прививать этические нормы, добросовестность и транспарентность в 2007 году в ЮНИСЕФ было создано Бюро по вопросам этики. |
The Director-General has subsequently established a Programme on HIV/AIDS and the World of Work to coordinate the Office's work on the issue. |
В этой связи Генеральный директор учредил Программу по ВИЧ/СПИДу и сфере труда для координации деятельности Бюро в этом вопросе. |
We were conscious of becoming part of a wider process, a global partnership, through the Year 2000 Project Office. |
Мы приняли участие в более широком процессе глобального партнерского взаимодействия через Бюро проектов по обеспечению готовности к 2000 году. |
The Strategic Action Plan on Municipal Wastewater is a joint initiative of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office, WHO, UN-HABITAT and WSSCC. |
Стратегический план действий по городским сточным водам является совместной инициативой Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП, ВОЗ, ООН-Хабитат и ССВС. |
Ms. Minna Hanhijarvi, International Labour Organization, Moscow Area Office |
Г-жа Минна Ханхиярви, Международная организация труда, Московское региональное бюро |
Marleen de Smedt, Statistics on Health and Safety, Statistical Office of the European Communities |
Марлен де Смедт, статистика здравоохранения и техники безопасности, Статистическое бюро Европейских сообществ |
The Office will also be supported by two Legal Officers and a General Service staff member. |
Помощь Бюро в осуществлении его функций будут оказывать два сотрудника по правовым вопросам и один сотрудник категории общего обслуживания. |
Office of International Security and Negotiation, Bureau of Arms Control |
Отдел международной безопасности и переговоров, Бюро по контролю над вооружениями |
The Rospatent representative informed the meeting that the agency regularly held seminars and conferences on intellectual property in cooperation with WIPO, European Patent Office and other organisations. |
Представитель Роспатента информировал совещание о том, что его агентство регулярно проводит семинары и конференции по вопросам интеллектуальной собственности в сотрудничестве с ВОИС, Европейским патентным бюро и другими организациями. |
However, they emphasized that this was a theoretical issue since no such requests had been submitted to the Polish Patent Office. |
Вместе с тем они подчеркнули, что этот вопрос носит чисто теоретический характер, поскольку подобных просьб в Польское патентное бюро не поступало. |
If IP owners suspect that their rights are violated, they must bring their suspicions to the attention of the Patent Office. |
При наличии у владельцев прав интеллектуальной собственности оснований полагать, что их права нарушаются, они должны сообщать об этом в Патентное бюро. |
A seminar on human rights and disability for the personnel of the Ombudsman's Office was held in Lima, from 5 to 7 December 2001. |
5-7 декабря 2001 года в Лиме был проведен семинар по вопросу о правах человека инвалидов, предназначенный для персонала бюро омбудсмена. |
Two responses were received: one from the Council of Europe and the other from the International Labour Office. |
Было получено два ответа: один ответ от Совета Европы и другой - от Международного бюро труда. |
Gladson Kayira, UNDP Addis Ababa Office |
Глэдсон Кайира, Бюро ПРООН в Аддис-Абебе |
It follows from the statistics of the National Labour Office that at the end of 1998 women accounted for 57.1 per cent of all unemployed in rural areas. |
Как свидетельствуют данные Национального бюро труда, в конце 1998 года на долю женщин приходилось 57,1% всех безработных в сельских районах. |
According to the National Labour Office, the number of registered unemployed in the public sectors of agriculture, hunting and forestry reached about 36,000 on 1 January 1998. |
По данным Национального бюро труда, на 1 января 1998 года число зарегистрированных безработных в государственных секторах сельского хозяйства, охотоводства и лесоводства составляло примерно 36000 человек. |
The volume of finance used for the active labour market policy by the National Labour Office also fell substantially in these years. |
Объем финансовых средств, использовавшихся Национальным бюро труда для проведения активной политики на рынке труда, в эти годы также существенно сократился. |
Ibrahim Samba, Director of Africa Regional Office, WHO |
Ибрахим Самба, директор Африканского регионального бюро, ВОЗ |
Office of Public Information: increase by 34 posts |
Бюро общественной информации: увеличение штатного расписания на 34 должности |
And Mr. Juan Somavia, Director-General of the International Labour Office complemented: |
Со своей стороны Генеральный директор Международного бюро труда г-н Хуан Самовия дополнил это следующим образом: |
The Office has prepared background documents text for consideration for these meetings and has prepared reports summarizing discussions at the meetings. |
Бюро подготовило справочные документы для рассмотрения на этих совещаниях и доклады, в которых резюмируются обсуждения на этих совещаниях. |
Human rights: The Committee recommended that the Head of the Office should be at the P-5 level (para. 52). |
Права человека: Комитет рекомендовал, что должность начальника Бюро должна быть на уровне С-5 (пункт 52). |
The Office developed a network of young Wall Street executives with interest in supporting United Nations causes, specifically programmes involving youth and microfinance. |
Бюро создало сеть молодых сотрудников Уолл-Стрит, проявляющих интерес к оказанию поддержки деятельности Организации Объединенных Наций, особенно программам, касающимся молодежи и микрофинансирования. |