The Interpol office in Ukraine, which was established in 1993, is also active in these areas. |
В этом же направлении действует национальное бюро Интерпола, которое создано в 1993 году. |
This greatly restricted public access to the Ombudsman, thus impairing the efficacy of the office. |
Это в значительной степени ограничивает доступ общественности к омбудсмену, что ослабляет эффективность деятельности его бюро. |
The office of the Ombudsman for Children opened on 1 January 1995. |
Бюро омбудсмена по вопросам детей начало функционировать 1 января 1995 года. |
The Board recommended that INSTRAW's liaison office in New York be upgraded. |
Совет рекомендовал повысить уровень Бюро связи МУНИУЖ в Нью-Йорке. |
DIGEDECOM has an office in Panama City and offices or workshops in a few provincial capitals. |
ДИХЕДЕКОМ имеет бюро в Панама-Сити и бюро или рабочие помещения в нескольких столицах провинций. |
To that end, he was in almost daily contact with the Centre's office in Phnom Penh. |
С этой целью Специальный представитель почти ежедневно поддерживает контакты с бюро в Пномпене. |
Many are collected by the national statistical office, some other government agency or a periodic survey. |
Многие данные собираются национальным статистическим бюро, каким-либо иным правительственным учреждением или содержатся в материалах того или иного периодического обзора. |
The Registry comprises a legal office, headed by the Deputy Registrar, and an administrative department, under the Chief of Administration. |
Секретариат состоит из Юридического бюро, которым руководит заместитель Секретаря, и Административного отдела, который возглавляется руководителем администрации. |
He also made an appeal to the international community for the financing of the work of the office. |
Он также обратился к международному сообществу с призывом о предоставлении финансовой помощи для обеспечения функционирования этого бюро. |
The Centre for Human Rights office in Bujumbura began its activities on 15 June 1994. |
Бюро Центра по правам человека в Бужумбуре приступило к работе 15 июня 1994 года. |
Two human rights observers have been deployed in the north-east of the prefecture of Byumba to assess the possibility of opening an office in that region. |
Два наблюдателя по правам человека были направлены на северо-восток префектуры Бьюмба для оценки возможности открытия бюро в этом регионе. |
A United Nations office of indigenous peoples must be established to provide secretariat services in support of these activities. |
Необходимо создать бюро Организации Объединенных Наций по делам коренных народов для того, чтобы предоставлять секретариатские услуги в поддержку этих видов деятельности. |
Two incendiary bottles were thrown in the direction of the Nablus employment office. |
В Наблусе в бюро по трудоустройству было брошено две бутылки с зажигательной смесью. |
The Tribunal must also establish a liaison office in Sarajevo in order to coordinate its work with the authorities of Bosnia. |
Трибунал также должен создать и соответствующее бюро по связи в Сараево, для того чтобы координировать работу с властями Боснии. |
The Prisons Ombudsman's office will be independent of Prison Service headquarters. |
Бюро омбудсмена по тюрьмам будет независимым от штаб-квартиры Службы тюрем. |
An office to combat organized crime was being established in Moscow, and bilateral agreements had been signed with 30 States. |
В Москве формируется Бюро по борьбе с организованной преступностью, а также подписано двустороннее соглашение по вопросам борьбы с наркоопасностью с 30 странами. |
The office continues to operate, but there are reports that its bank accounts are being blocked. |
Бюро Фонда остается открытым, однако, как сообщается, его банковские счета заморожены. |
Albert Einstein worked for the patent office. |
Альберт Эйнштейн работал в патентном бюро. |
Yes, yes, we'll check the lost property office. |
Да-да, мы заглянем в бюро находок. |
The Special Coordinator appointed by the Secretary-General had played an important role in establishing the office of statistics. |
Специальный координатор, назначенный Генеральным секретарем, сыграл важную роль в создании статистического бюро. |
Access to a lawyer was required only in the office of the examining magistrate who informed persons in custody of all their rights. |
Доступ к адвокату требуется лишь в бюро следователя, который уведомляет задержанных лиц об их правах. |
We also support, as a matter of urgency, the proposal to create an office of the High Commissioner for Human Rights. |
Кроме того, мы поддерживаем предложение о создании бюро Верховного комиссара по правам человека и считаем этот вопрос безотлагательным. |
Such a bureau would be part of the Geneva office. |
Такое бюро могло бы стать отделением женевского бюро. |
For example, a complaint office and a national eligibility committee are being set up. |
Так, в настоящее время создаются бюро по рассмотрению ходатайств и национальная комиссия по предоставлению статуса беженцев. |
Mechanisms for coordinating cooperation had been established; and an office to coordinate measures to combat organized crime and other dangerous forms of crime was operating. |
Созданы координационные механизмы сотрудничества, работает Бюро по координации борьбы с организованной преступностью и иными опасными видами преступлений. |