| The Interpol office in Ukraine, which was established in 1993, is also active in these areas. | В этом же направлении действует национальное бюро Интерпола, которое создано в 1993 году. |
| This greatly restricted public access to the Ombudsman, thus impairing the efficacy of the office. | Это в значительной степени ограничивает доступ общественности к омбудсмену, что ослабляет эффективность деятельности его бюро. |
| The office of the Ombudsman for Children opened on 1 January 1995. | Бюро омбудсмена по вопросам детей начало функционировать 1 января 1995 года. |
| The Board recommended that INSTRAW's liaison office in New York be upgraded. | Совет рекомендовал повысить уровень Бюро связи МУНИУЖ в Нью-Йорке. |
| DIGEDECOM has an office in Panama City and offices or workshops in a few provincial capitals. | ДИХЕДЕКОМ имеет бюро в Панама-Сити и бюро или рабочие помещения в нескольких столицах провинций. |
| To that end, he was in almost daily contact with the Centre's office in Phnom Penh. | С этой целью Специальный представитель почти ежедневно поддерживает контакты с бюро в Пномпене. |
| Many are collected by the national statistical office, some other government agency or a periodic survey. | Многие данные собираются национальным статистическим бюро, каким-либо иным правительственным учреждением или содержатся в материалах того или иного периодического обзора. |
| The Registry comprises a legal office, headed by the Deputy Registrar, and an administrative department, under the Chief of Administration. | Секретариат состоит из Юридического бюро, которым руководит заместитель Секретаря, и Административного отдела, который возглавляется руководителем администрации. |
| He also made an appeal to the international community for the financing of the work of the office. | Он также обратился к международному сообществу с призывом о предоставлении финансовой помощи для обеспечения функционирования этого бюро. |
| The Centre for Human Rights office in Bujumbura began its activities on 15 June 1994. | Бюро Центра по правам человека в Бужумбуре приступило к работе 15 июня 1994 года. |
| Two human rights observers have been deployed in the north-east of the prefecture of Byumba to assess the possibility of opening an office in that region. | Два наблюдателя по правам человека были направлены на северо-восток префектуры Бьюмба для оценки возможности открытия бюро в этом регионе. |
| A United Nations office of indigenous peoples must be established to provide secretariat services in support of these activities. | Необходимо создать бюро Организации Объединенных Наций по делам коренных народов для того, чтобы предоставлять секретариатские услуги в поддержку этих видов деятельности. |
| Two incendiary bottles were thrown in the direction of the Nablus employment office. | В Наблусе в бюро по трудоустройству было брошено две бутылки с зажигательной смесью. |
| The Tribunal must also establish a liaison office in Sarajevo in order to coordinate its work with the authorities of Bosnia. | Трибунал также должен создать и соответствующее бюро по связи в Сараево, для того чтобы координировать работу с властями Боснии. |
| The Prisons Ombudsman's office will be independent of Prison Service headquarters. | Бюро омбудсмена по тюрьмам будет независимым от штаб-квартиры Службы тюрем. |
| An office to combat organized crime was being established in Moscow, and bilateral agreements had been signed with 30 States. | В Москве формируется Бюро по борьбе с организованной преступностью, а также подписано двустороннее соглашение по вопросам борьбы с наркоопасностью с 30 странами. |
| The office continues to operate, but there are reports that its bank accounts are being blocked. | Бюро Фонда остается открытым, однако, как сообщается, его банковские счета заморожены. |
| Albert Einstein worked for the patent office. | Альберт Эйнштейн работал в патентном бюро. |
| Yes, yes, we'll check the lost property office. | Да-да, мы заглянем в бюро находок. |
| The Special Coordinator appointed by the Secretary-General had played an important role in establishing the office of statistics. | Специальный координатор, назначенный Генеральным секретарем, сыграл важную роль в создании статистического бюро. |
| Access to a lawyer was required only in the office of the examining magistrate who informed persons in custody of all their rights. | Доступ к адвокату требуется лишь в бюро следователя, который уведомляет задержанных лиц об их правах. |
| We also support, as a matter of urgency, the proposal to create an office of the High Commissioner for Human Rights. | Кроме того, мы поддерживаем предложение о создании бюро Верховного комиссара по правам человека и считаем этот вопрос безотлагательным. |
| Such a bureau would be part of the Geneva office. | Такое бюро могло бы стать отделением женевского бюро. |
| For example, a complaint office and a national eligibility committee are being set up. | Так, в настоящее время создаются бюро по рассмотрению ходатайств и национальная комиссия по предоставлению статуса беженцев. |
| Mechanisms for coordinating cooperation had been established; and an office to coordinate measures to combat organized crime and other dangerous forms of crime was operating. | Созданы координационные механизмы сотрудничества, работает Бюро по координации борьбы с организованной преступностью и иными опасными видами преступлений. |