The Ethics Office followed up with 33 staff members for additional information. |
Бюро по вопросам этики добилось предоставления дополнительной информации ЗЗ штатными сотрудниками. |
The Tobacco Control Office (TCO) was established under DH in February 2001. |
В феврале 2001 года в рамках ДЗ было создано Бюро по борьбе с табакокурением (ББТ). |
A Mediation Coordinator's Office was set up in the Family Court Building. |
В здании Суда по семейным делам было создано бюро координатора по вопросам посредничества. |
The OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights observed the parliamentary elections in Finland the 17th April 2011. |
Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ осуществляло наблюдение за парламентскими выборами в Финляндии 17 апреля 2011 года. |
"National Strategy on reproductive health" was prepared with the support of World Health Organization Regional Office for Europe and adopted. |
Совместно с Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения была подготовлена и утверждена "Национальная стратегия в области репродуктивного здоровья". |
Cape Verde has received technical assistance from the OHCHR Regional Office in Dakar, which has been delivered in close partnership with UNCT. |
Кабо-Верде получила техническую помощь от Регионального бюро УВКПЧ в Дакаре, которая была предоставлена им в тесном сотрудничестве с СГООН. |
The Federal Statistical Office has been recording racist offences of this kind since 2009 under the police criminal statistics facility already mentioned. |
Уже упоминавшаяся Федеральным бюро статистики полицейская статистика правонарушений (ПСП) регистрирует начиная с 2009 года подобные преступления расистского характера. |
The Inner Finnmark Legal Aid Office (RIF) has been a permanent arrangement since 1997. |
Финансирование Бюро юридической помощи Центрального района провинции Финмарк (РИФ) осуществляется на постоянной основе с 1997 года. |
The Special Rapporteur therefore welcomes the Government's invitation on 18 November 2012 to OHCHR to establish an Office in Myanmar. |
В этой связи Специальный докладчик приветствует предложение правительства от 18 ноября 2012 года о создании бюро УВКПЧ в Мьянме. |
As to the question from Germany, the administrative reform did not affect the independence and the activities of the Office. |
Что касается вопроса Германии, то осуществление административной реформы не сказывается на независимости и деятельности этого Бюро. |
It particularly welcomed the creation of the Ombuds Office for Children and Young People. |
Она приветствовала, в частности, создание Бюро Омбудсмена по правам детей и молодежи. |
It congratulated Serbia on the establishment of the Office for Human and Minority Rights and on the ratification of CPED. |
Она поздравила Сербию в связи с учреждением Бюро по правам человека меньшинств и ратификацией КПИ. |
Go to the Office of Alien Affairs at San Lorenzo. |
Вам нужно в бюро по вопросам иностранных трудящихся в Сан-Лоренцо. |
3 O NTT: Tunisian National Tourism Office. |
З ТНБТ: Тунисское национальное бюро по туризму. |
The Land Registration Office tomorrow at 10 am. |
Бюро регистрации сделок на недвижимость, завтра в 10 утра. |
Following the appointment of the interim Head, the Ethics Office took steps to raise awareness of its role and responsibilities. |
После назначения временного начальника Бюро по вопросам этики предприняло шаги в целях повышения уровня информированности о его роли и обязанностях. |
Staff members may contact the Ethics Office to discuss ethics-related issues that involve actual, apparent, or potential conflicts of interest. |
Сотрудники могут обращаться в Бюро с целью обсудить соответствующие вопросы, которые касаются реальных, предполагаемых или потенциальных конфликтов интересов. |
Upon receiving a request for advice, the Ethics Office seeks additional information as needed. |
После получения просьбы о проведении консультации Бюро по вопросам этики проводит поиск дополнительной информации, если таковая необходима. |
Normally, the Ethics Office will conduct the preliminary review within 45 days of receiving a complaint. |
Обычно Бюро по вопросам этики проводит предварительный обзор в течение 45 дней после получения жалобы. |
The Ethics Office has the discretion to recommend that appropriate interim measures be taken to protect the complainant. |
Бюро по вопросам этики по своему усмотрению может рекомендовать принять надлежащие временные меры с целью защиты заявителя. |
The Committee is chaired by the Director of the United Nations Ethics Office. |
Председателем Комитета является Директор Бюро по вопросам этики Организации Объединенных Наций. |
In 2008, the UNDP Ethics Office participated regularly in the Committee meetings, hosting two of them. |
В 2008 году Бюро по вопросам этики ПРООН регулярно участвовало в заседаниях Комитета и организовало проведение двух из них. |
New offices have been created, such as the Ethics Office. |
Были созданы новые подразделения, например Бюро по вопросам этики. |
The Government Equalities Office has taken over the functions of what had been an advisory independent, albeit Government-funded, body. |
Правительственное бюро по равенству взяло на себя функции структуры, которая являлась совещательным независимым органом, хотя и финансировалась государством. |
The Office conducts research and analyses and submits reports to the Government concerning the implementation of the national policy. |
Бюро проводит исследовательскую и аналитическую работу и представляет правительству доклады о ходе претворения в жизнь национальной политики. |