Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
Well, do you know the name of Miss Ross's source in my office? Что ж, знаете ли вы имя источника мисс Росс в моём бюро?
while there were several comments on the details of the ethics office, there is agreement on the decision to create the ethics office. «... несмотря на несколько замечаний в отношении конкретных аспектов бюро по вопросам этики, существует согласие в отношении решения создать это бюро по вопросам этики.
(e) The office could conclude an agreement with the employer providing for the reimbursement of the costs incurred in the payment of social insurance contributions in connection with the employment of the person referred to work by the office. е) бюро могло заключить соглашение с работодателем, предусматривающее компенсацию расходов, понесенных при выплате взносов в фонды социального страхования, в связи с наймом лица, направленного на работу этим бюро.
(c) The agreements concluded by the local labour office with the unemployed concerning loans for taking up economic or agricultural activity could provide for the office reimbursing up to 80 per cent of the documented costs of training, consultations or counselling; с) в соответствии с соглашениями, заключаемыми местными бюро по трудоустройству с безработными относительно предоставления займов в связи с началом экономической или сельскохозяйственной деятельности, может предусматриваться компенсация этими бюро до 80% документально подтвержденных расходов на профессиональную подготовку, консультации и специальные юридические услуги;
The decision to extend existing desks beyond the two-year period, and/or to open new desks, will be based primarily on the interest of the recipient country and the agreement of the UNDP country office to host the desk, which will be fully funded by UNIDO. Решение о продлении срока полномочий существующих бюро по завершении двухгодичного периода и/или об открытии новых бюро будет приниматься главным образом исходя из интересов принимающей страны и согласия представительства ПРООН в стране разместить в своих помещениях бюро, которые будут полностью финансироваться ЮНИДО.
Sri Lanka gave close attention to the 26 recommendations made by 17 countries; 12 of these recommendations related to the expanded presence of an office of the High Commissioner in Sri Lanka. Шри-Ланка внимательно рассмотрела 26 рекомендаций, представленных 17 странами; 12 из этих рекомендаций касаются расширения бюро Управления Верховного комиссара в Шри-Ланке.
I'm not sure it's what she really wanted, a registry office and the Savoy chapel. Не думаю, что она на всю жизнь мечтала о свадьбе в бюро регистраций и Савойской часовне,
After 1960, the management of railway post office routes as well as Highway Post Office routes, Air Mail Facility, Terminal Railway Post Office, and Transfer Office, were shifted to the Bureau of Transportation. После 1960 года руководство железнодорожными почтовыми маршрутами, а также автодорожными (HPO) и авиапочтовыми отделениями (Air Mail Facility), железнодорожными почтамтами (Terminal Railway Post Office) и отделениями перевозок (Transfer Office) были переданы Транспортному бюро (Bureau of Transportation).
The reorganization of the Office will also involve consolidating the activities of the transition team, the tracking team and field office operations with the Immediate Office of the Prosecutor under the direct supervision of the Prosecutor, assisted by the Deputy Prosecutor. В контексте реорганизации Канцелярии Обвинителя предполагается также консолидировать (в рамках непосредственной канцелярии Обвинителя, действующей под руководством Обвинителя и его заместителя) деятельность Переходной группы, Оперативно-розыскной группы и Бюро полевых операций.
The Procurement Support Office will work with the regional bureaux to send periodic reminders to country offices and conduct a systemic review of the quality of country office procurement plans submitted and monitor those country offices that are still without a procurement plan. Управление по поддержке закупок в сотрудничестве с региональными бюро будет направлять регулярные напоминания страновым отделениям и проводить системные обзоры качества планов закупок, представленных страновыми отделениями, а также следить за работой страновых отделений, в которых все еще отсутствуют планы закупок.
On 18 October, my Special Representative and the African Union Special Representative and Head of the African Union liaison office in Guinea-Bissau, Ovidio Pequeno, visited Luanda at the request of the Angolan authorities for consultations on Guinea-Bissau. 18 октября мой Специальный представитель и Специальный представитель Африканского союза и глава Бюро по связям Африканского союза в Гвинее-Бисау Овидью Пекену по приглашению властей Анголы посетили Луанду для участия в консультациях по Гвинее-Бисау.
The ECLAC office in Buenos Aires, in coordination with the Ministries of Economy and Labour, Employment and Social Security, conducted a study on Argentina's production structure and its linkages with issues of employment, social development and equality. Бюро ЭКЛАК в Буэнос-Айресе в координации с министерствами экономики и труда, занятости и социального обеспечения провело исследование касательно производственной структуры в Аргентине и ее связях с вопросами занятости, социального развития и равенства.
Since the official launch of the Kuwait Joint Support Office in December 2012, the progressive integration of the administrative support personnel and processes of UNAMA and UNAMI into a consolidated support office serving both missions has continued. С момента официального открытия Кувейтского объединенного бюро поддержки в декабре 2012 года продолжается постепенная интеграция персонала административной поддержки и процессов МООНСА и МООНСИ в рамках единого Бюро поддержки, обслуживающего обе миссии.
The difference between the Office of the Procurator's figures and those of the Frontiers Division was attributable to the fact that the Procurator's San Salvador office focused on regional cases, whereas the Frontiers Division had to coordinate with the Procurator's other offices nationwide. Те расхождения, которые отмечаются между данными Бюро Прокурора и данными Отдела по охране границ, объясняются тем, что Бюро Прокурора Сальвадора в основном занимается региональными делами, тогда как Отдел по охране границ призван координировать свою деятельность с работой других служб Бюро Прокурора по всей стране.
To protect the social and legal interests of migrant workers abroad, a legal office has been set up, as of January 2012, within the Migration Service Office in the Russian will represent the interests of migrant workers who submit complaints and appeals. В целях оказания социально - правовой защиты трудовых мигрантов за рубежом при Представительстве Миграционной службы в Российской Федерации в январе 2012 г. было создано Адвокатское бюро, которое призвано представлять интересы трудовых мигрантов на основании поступивших заявлений и обращений.
The Finance Section in the Kuwait Joint Support Office will continue to address all the back office processing in Kuwait and will liaise with the Chief of Budget and Finance on all matters relating to the finance function in the Mission. Финансовая секция в Кувейтском объединенном бюро поддержки будет продолжать выполнять все вспомогательные функции в Кувейте и будет взаимодействовать с руководителем Бюджетно-финансовой группы по всем вопросам, касающимся финансовой функции в Миссии.
The National Reconciliation Committee (NRC), attached to the Prime Minister's Office and headed by an adviser, has established a special office for women, all the members of which are women. создание Комитетом по национальному примирению (КНП) при Канцелярии премьер-министра, возглавляемом советником, специального бюро по делам женщин, в состав которого входят только женщины.
In its concluding observations on the previous report of Estonia, the Committee welcomed the possibility of better access to the Office of the Chancellor of Justice and particularly the opening of a new office in Ida-Viru County. В заключительных замечаниях по предыдущему докладу Эстонии Комитет приветствовал расширение доступа к бюро канцлера юстиции, и в частности открытие нового отделения бюро канцлера юстиции в волости Ида-Виру.
Following the mission of the independent expert in 2003, the Office of the High Commissioner for Human Rights elaborated a project to establish a human rights office staffed by a Senior Human Rights Officer in Hargeisa, "Somaliland". После поездки независимого эксперта в 2003 году Управлением Верховного комиссара по правам человека был разработан проект по созданию бюро по правам человека в Харгейсе, "Сомалиленд", персонал которого будет подобран старшим сотрудником по правам человека.
The ethics office, like the Office of the Ombudsman, the Administrative Tribunal, the Board of Auditors and secretariat of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, would be under the budget section on programme budget, Overall policy-making, direction and coordination. Бюро по вопросам этики, как и Канцелярия Омбудсмена, Административный трибунал, Комиссия ревизоров и секретариат Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, будут финансироваться по разделу бюджета «Общее формирование политики, руководство и координация».
The working hours of the Accreditation Unit in the Protocol and Liaison Service and the United Nations Pass and Identification Office in the days prior to the Conference will be posted on the Protocol website and at the entry to each respective office. Информация о времени работы Группы аккредитации в составе Службы протокола и связи и Бюро пропусков и удостоверений личности Организации Объединенных Наций в дни перед Конференцией будет размещаться на веб-сайте Службы протокола и у входа в помещения каждого из соответствующих подразделений.
The Commission requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to expand its activities in Haiti by setting up an office in that country, working together with the Haitian authorities, in line with the recommendations of the independent expert and within existing resources. Комиссия просит Управление Верховного комиссара по правам человека расширить свою деятельность в Гаити путем создания в рамках имеющихся ресурсов бюро Управления Верховного комиссара по правам человека в сотрудничестве с гаитянскими властями на основе рекомендаций независимого эксперта.
Furthermore, the Joint Office would not be a separately funded office, but would remain a joint and integral component of both UNAMA and UNAMI, funded through the assessed funding for both missions. Кроме того, Объединенное бюро не будет являться финансируемым отдельно подразделением, а будет оставаться совместно используемым и неотъемлемым компонентом как МООНСА, так и МООНСИ, финансируемым путем начисленных ассигнований для обеих миссий.
In collaboration with World Food Programme and United Nations High Commissioner for Refugees Regional Liaison Office and other charities, the office provides food, water, shelter and other social services including health services and education to refugees. В сотрудничестве со Всемирной продовольственной программой, региональным бюро по связям Управления Верховного комиссара по делам беженцев и другими благотворительными организациями администрация обеспечивает беженцев продовольствием, водой, жильем и другими социальными услугами, в том числе услугами в области здравоохранения и образования.
The Office of the Ombudsman, which is part of the State Comptroller's office, investigates complaints against Government Ministries, local authorities, state enterprises and institutions, and government corporations, as well as their employees. Бюро омбудсмена, которое входит в состав канцелярии Государственного инспектора, занимается разбирательством по жалобам на действия правительственных министерств, местных административных органов, государственных предприятий и учреждений и государственных корпораций, а также их служащих.