South Africa commends the work of the Office in New York and Geneva. |
Южная Африка высоко оценивает работу Бюро в Нью-Йорке и Женеве. |
Without adequate financial and human resources, such events stretched the Office to the limit. |
Без достаточных денежных и людских ресурсов такие мероприятия истощают средства Бюро. |
At that point, the possibility would be explored of the Office taking over direct responsibility for the review. |
Тогда будет изучена возможность возложения непосредственной ответственности за проведение анализа на Бюро. |
Concomitantly, they provide further guidance to the functions and mode of operation of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office. |
Попутно в них содержатся дальнейшие указания относительно функций и режима работы Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП. |
The Office of the Ombudsman was allotted an annual budget in an amount set by Parliament. |
Бюро Омбудсмена располагает ежегодным бюджетом, сумма которого устанавливается парламентом. |
The Office collaborates with more than a thousand doctors. |
Бюро сотрудничает с более чем 1000 врачей. |
Hereunder is a table prepared by the Office of Economic Planning, Data Processing and Statistics of the Republic of San Marino. |
Ниже приводится таблица, подготовленная Бюро экономического планирования, обработки данных и статистики Республики Сан-Марино. |
The Advisory Committee recognizes the role of the Ethics Office in the provision of advice to staff members. |
Консультативный комитет признает роль Бюро по вопросам этики в консультировании персонала. |
The incumbents would strengthen the capacity of the Office in carrying out its various public information activities. |
Эти сотрудники позволят Бюро более эффективно осуществлять свои различные мероприятия в области общественной информации. |
Five complaints received by the Office are in the initial assessment phase of their review. |
Пять жалоб, полученных Бюро, находятся на этапе первоначальной оценки. |
There is ongoing support from the Central Statistical Office to the national HIV response. |
Непрестанную поддержку национальному реагированию на ВИЧ оказывает Центральное статистическое бюро. |
One such workshop has been conducted by the People's Lawyer's Office in the last 12 months. |
За последние 12 месяцев один такой семинар провело Бюро народного адвоката. |
The People's Lawyer's Office has received numerous complaints from religious organizations concerned by limitations on their activities in the outer islands. |
Бюро народного адвоката получает многочисленные жалобы от религиозных организаций в связи с ограничением их деятельности на внешних островах. |
The Department provides free telephone access to the Ombudsman's Office. |
Министерство обеспечивает бесплатную телефонную связь с бюро Омбудсмена. |
Another mechanism is the Queensland Ombudsman's Office. |
Другим механизмом служит Бюро Омбудсмена Квинсленда. |
Prisoners can place telephone calls to the Ombudsman's Office at scheduled times free of charge. |
Заключенные могут в отведенное время звонить в Бюро Омбудсмена бесплатно. |
The Government of the Republic of Korea supports the Project Office. |
Деятельность этого бюро осуществляется при поддержке правительства Кореи. |
In individual cases there have also been examples of successful cooperation between the Federal Office for the Protection of the Constitution and foreign partner institutions. |
В отдельных случаях успешно развивалось и сотрудничество между Федеральным бюро защиты Конституции и зарубежными учреждениями-партнерами. |
The Administrator will forward to the UNDP Executive Board a report that includes an overview of Ethics Office activities. |
Администратор направляет Исполнительному совету ПРООН доклад, включающий общий обзор деятельности Бюро по вопросам этики. |
At Headquarters, the Division will provide similar advice to the Executive Office and to the Bureaux. |
В штаб-квартире Отдел будет предоставлять аналогичные консультации Административной канцелярии и бюро. |
The National Mediation Office did not appoint a negotiations leader at any time during the evaluation period. |
За рассматриваемый период Национальное посредническое бюро ни разу не назначало руководителя переговоров. |
The representative of the United Kingdom Patent Office stressed the importance of addressing counterfeiting. |
Представитель Патентного бюро Соединенного Королевства подчеркнул важность борьбы с контрафактной продукцией. |
The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has worked closely with a number of organizations in conducting scientific reviews. |
Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП тесно сотрудничает в проведении научных обзоров с целым рядом организаций. |
The Office set up a website to provide the public with further information. |
Для предоставления общественности дополнительной информации Бюро создало соответствующий веб-сайт. |
Educational institutions account for 15% of the clients of the Statistical Office. |
Учебные заведения насчитывают 15% пользователей услугами Статистического бюро. |