Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
Given that the Office of the Ombudsman was the national preventive mechanism that had been established in keeping with Montenegro's obligations under the Optional Protocol, he asked what measures had been taken to give that Office proper authority to carry out its activities. Ввиду того, что Бюро омбудсмена является национальным правозащитным механизмом, созданным с целью содействия выполнению Черногорией своих обязательств по Факультативному протоколу, он задает вопрос, какие меры приняты для наделения Бюро должными полномочиями для проведения своей работы.
See, for example, the databases of the Indian Patent Facilitating Centre , the United States Patent and Trademark Office , the Japan Patent Office , and esp@cenet . См., например, базы данных Центра патентного содействия Индии , Бюро патентов и товарных знаков Соединенных Штатов, Патентного бюро Японии и "esp@cenet".
Regarding one specific aspect of outside activities, the Office worked with OHR, the Office of Communications, and the Bureau for Development Policy to clarify procedures for staff, requesting approval to publish material in their private capacity. Что касается конкретного аспекта внеслужебной деятельности, Бюро совместно с УЛР, Управлением по вопросам коммуникации и Бюро по политике в области развития занималось разъяснением процедур для сотрудников, обратившихся с запросом о разрешении публикации материалов в их личном качестве.
Drafting work pertaining to the implementation of the provisions of the Rome Statute has been undertaken by the Attorney-General's Office with the assistance of the Office of the Regional Delegation of the International Committee of the Red Cross for Southern Africa and the Indian Ocean. Управление Генерального атторнея при содействии Бюро региональной делегации Международного комитета Красного Креста для южной части Африки и Индийского океана приступило к разработке законопроекта об осуществлении положений Римского статута.
The liaison unit set up by the Office of the President to facilitate the activities of the Office of the High Commissioner has cooperated effectively in establishing relations with the various government institutions. Бюро связи, созданное президентом для содействия работе Отделения, оказывает ему большую помощь в налаживании отношений с различными колумбийскими государственными ведомствами.
Members of the media who are not yet accredited will be required to go to the Pass and Identification Office, Media Accreditation Office, located at 45th Street and First Avenue. Представители средств массовой информации, которые еще не получили аккредитацию, должны обратиться в Бюро пропусков и удостоверений личности и Бюро аккредитации СМИ, расположенные на углу 45й улицы и Первой авеню.
The Head of the Humanitarian Liaison Office will be supported by a Reporting Officer (P-3), who will be responsible for the issuance of reports and will coordinate with all components for collecting information relevant to the work of the Office. Руководителю Бюро связи по гуманитарным вопросам будут оказывать поддержку сотрудник по докладам (С3), который будет отвечать за составление докладов, а также взаимодействовать со всеми компонентами в целях сбора информации, имеющей непосредственное отношение к работе Бюро.
In 2011 the Ethics Office attended the annual meeting of UNOPS legal officers, with a view to improving their awareness of the principles and activities of the Ethics Office. В 2011 году Бюро по вопросам этики приняло участие в ежегодном совещании сотрудников по правовым вопросам ЮНОПС в целях повышения их осведомленности о принципах работы и видах деятельности Бюро по вопросам этики.
The Federal Office for Migration and the Federal Office for Gender Equality had also organized regional workshops with cantonal migration authorities to harmonize the approach to preventing and combating domestic violence. Федеральное бюро по вопросам миграции и Федеральное бюро по вопросам гендерного равенства также провели региональные практические семинары с участием кантональных миграционных органов власти в целях гармонизации подхода к проблеме предотвращения бытового насилия и борьбы с ним.
The Joint Support Office has also assumed responsibility for the delivery of support services in finance and human resources, provided within its existing resources, to UNRCCA and the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen. Кроме того, Объединенное бюро поддержки приняло на себя ответственность за предоставление, в рамках имеющихся ресурсов, вспомогательных кадровых и финансовых услуг для РЦООНЦА и Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по Йемену.
The Ethics Office participated in monitoring the implementation of the anti-fraud policy, adopted in March 2011, with the Bureau of Management Directorate and the Office of Audit and Investigations. Бюро по вопросам этики наряду с Дирекцией Бюро по вопросам управления и Управлением по проведению ревизий и расследований участвовало в контроле хода выполнения политики по борьбе с мошенничеством, принятой в марте 2011 года.
The Office advises the complainant, based on the circumstances of the case, and may refer him or her to the Office of the Ombudsman or other mechanisms within the internal justice system. Бюро консультирует заявителя с учетом обстоятельств дела и может направить его или ее в канцелярию омбудсмена или посоветовать воспользоваться другими механизмами в рамках системы внутреннего правосудия.
If the Office finds that the three conditions have been met, it will determine that a prima facie case of retaliation has been established and refers the matter for investigation by the Office of Audit and Investigations (OAI). Если Бюро определяет, что все три условия выполняются, и устанавливает наличие достаточных оснований для возбуждения дела о репрессалиях, оно передает дело на расследование в Управление по ревизии и расследованиям (УРР).
The state supervision in the area of health protection at work is also exercised by the Ministry of Health and by regional hygienic stations, by the Czech Mining Office and the State Office for the Nuclear Safety. Функции государственного надзора в вопросах охраны здоровья работников на производстве осуществляются также Министерством здравоохранения и краевыми станциями санитарной гигиены, Чешским горным бюро, а также Государственным управлением ядерной безопасности.
The Office has continued to serve as a resource in the advisory group for the vendor review (sanctions) committee, managed by the Procurement Support Office, to conduct conflict of interest analyses in cases under review and advise the committee as requested. Бюро по-прежнему является ресурсным центром консультативной группы Комитета по проверке работы поставщиков (санкциям) при Управлении по поддержке закупок и занимается проведением анализа конфликтов интересов в рассматриваемых случаях и предоставлением рекомендации по просьбе Комитета.
The Weapons of Mass Destruction Branch of the Office for Disarmament Affairs served as Secretary of the Committee and the Office of External Relations and Policy Coordination of the International Atomic Energy Agency represented the Agency. Секретариатское обслуживание Комитета обеспечивал Сектор по оружию массового уничтожения, Управление по вопросам разоружения, а Бюро внешних сношений и координации политики, Международное агентство по атомной энергии, представляло Агентство.
The UNEP Regional Office for Africa, the secretariats of the Abidjan and Nairobi Conventions and the UNEP/GPA Coordination Office will be the main institutional arms of UNEP for this group of small island developing States. Региональное отделение ЮНЕП для Африки, секретариаты Абиджанской и Найробийской конвенций и Координационное бюро ЮНЕП/ГПД будут выступать в качестве основных организационных звеньев ЮНЕП применительно к этой группе малых островных развивающихся государств.
The National Information and Documentation Office, the National Office for Scientific Research, the Public Broadcasting Corporation and the National Committee for Science, Education and Culture disseminate information on scientific progress and promote scientific and cultural achievements. Национальное управление информации и документации, Национальное бюро научных исследований, Общественная радиовещательная корпорация и Национальный комитет по науке, образованию и культуре распространяют информацию о научном прогрессе и популяризируют научные и культурные достижения.
He asked for confirmation that the names of the 800 suspects mentioned in the report of the Srebrenica Commission had been revealed to the Office of the High Representative and State Prosecutor's Office. Он просит подтвердить, что имена восьмисот подозреваемых, упомянутые в докладе Комиссии по Сребренице, были переданы в Бюро Высокого представителя и Государственную прокуратуру.
Article 129 of the State Protection Office Act provides for the dissolution of the Security Police beginning from the date of the establishment of the State Protection Office. Статья 129 ЗБЗГ предусматривает, что органы тайной полиции расформируются со дня учреждения Бюро по защите государства.
As trade flourished in Singapore and both postal and marine traffic grew heavier, the Post Office was separated from the Marine Office and it became a separate department in October 1858. По мере расцвета торговли в Сингапуре и роста объёмов почтовых и морских перевозок Почтовое управление было отделено от Морского бюро и стало самостоятельным департаментом в октябре 1858 года.
The Special Rapporteur is also grateful to the Regional Office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Washington D.C., for the valuable information it provided in connection with the mission. Специальный докладчик выражает также благодарность Региональному бюро Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Вашингтоне, О.К., за предоставленную ей ценную информацию в связи с ее миссией.
As a result of certain difficulties encountered during 2002 and with a view to streamlining the organization of the secretariat, as a temporary measure, the Office of Administration and Management was absorbed into the Office of the Secretary-General during 2002. Из-за некоторых трудностей, обнаружившихся в течение 2002 года, а также в целях упорядочения организации Секретариата Бюро по вопросам администрации и управления было в 2002 году временно включено в состав Канцелярии Генерального секретаря.
For the 15 preliminary review assessments, the Office completed its review of 14 cases, with 2 of the cases referred for investigation subsequent to prima facie findings of retaliation by the Office. Из этих 15 предварительных обзорных оценок Бюро завершило обзор по 14 делам, а 2 дела были переданы на расследование, после того как были выявлены явные признаки преследования.
Directly or through its Public Information Office, tThe KvVMMoE regularly publishes, directly or through its Public Information Office, printed or online materials for professionals and the public. МОСВР регулярно публикует самостоятельно или через свое Бюро общественной информации печатные или онлайновые материалы, предназначенные для специалистов и общественности.