Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
The Ethics Office has developed criteria by which to measure risks and the impact of mitigation efforts over time. Бюро по вопросам этики разработало критерии сравнительной оценки рисков и результативности усилий по их устранению во временном аспекте.
The Ethics Office, together with other relevant offices, promotes accountability. Как и другие соответствующие подразделения, Бюро по вопросам этики поощряет подотчетность.
Training and capacity-building activities for staff using the system continued in close consultation with the Kuwait Joint Support Office. Профессиональная подготовка и обучение пользующихся этой системой сотрудников по-прежнему осуществлялись в тесной консультации с Кувейтским объединенным бюро поддержки.
The situation of a limited number of persons of concern in Viet Nam will be monitored by the Regional Office in Bangkok. За положением ограниченного числа лиц, которыми занимается Управление во Вьетнаме, будет следить региональное бюро в Бангкоке.
The Office of Financial Resources Management continues to support the regional bureaux in monitoring the timely closure of projects by their country offices. Отдел по управлению финансовыми ресурсами продолжает оказывать региональным бюро поддержку в плане контроля за своевременным закрытием проектов их страновыми отделениями.
To this end, a special event of the Commission was held in June in collaboration with the United Nations Global Compact Office. Для этого Комиссия провела в июне специальное мероприятие в сотрудничестве с Бюро по «Глобальному договору» Организации Объединенных Наций.
The Ethics Office plans to conduct a second cohort baseline ethics risk assessment in the second quarter of 2014. Бюро по вопросам этики планирует провести во втором квартале 2014 года оценку исходных показателей этических рисков второго уровня.
The Ethics Office provides direct services to United Nations staff at all levels. З. Бюро по вопросам этики оказывает непосредственные услуги сотрудникам Организации Объединенных Наций на всех уровнях.
The Ethics Office made significant progress in its detailed regulatory and policy reviews. Бюро по вопросам этики добилось значительного прогресса в проведении подробных обзоров по вопросам нормативных положений и политики.
In helping staff to make decisions consistent with the values and rules of the Organization, the Office helps to mitigate operational and reputational risk. Помогая сотрудникам принимать решения в соответствии с ценностями и правилами Организации, Бюро содействует смягчению операционных и репутационных рисков.
The Ethics Office provides advice to staff and managers in identifying and managing actual or potential conflicts of interest. Бюро по вопросам этики обеспечивает консультирование сотрудников и руководителей в целях выявления и разрешения существующих или потенциальных конфликтов интересов.
The Office responded to individual queries within 48 hours. Бюро отвечает на индивидуальные запросы в течение 48 часов.
The Office completed its internal review during the reporting period. В отчетном периоде Бюро завершило проведение своего внутреннего анализа.
In 2012, the Ethics Office undertook a formal ethics and reputational risk assessment for United Nations peacekeeping operations. В 2012 году Бюро по вопросам этики провело официальную оценку этических и репутационных рисков в контексте миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
The Director of the Ethics Office chairs the Panel. Председателем Коллегии является директор Бюро по вопросам этики.
The independence of the Ethics Office is one of its key strengths and distinguishing characteristics. Независимость Бюро по вопросам этики является одной из его сильных сторон и отличительных черт.
The Office observes that the Organization and its staff face challenges in cultivating an organizational culture that is based on accountability and transparency. Бюро отмечает, что Организация и ее сотрудники сталкиваются с трудностями во внедрении организационной культуры, базирующейся на принципах подотчетности и прозрачности.
To help countries do this systematically, the WHO Regional Office for Europe produced several guides and tools in 2013. Стремясь помочь странам добиваться этого систематически, Европейское региональное бюро ВОЗ подготовило в 2013 году несколько пособий и инструментов.
Since assuming the delegation, no resources of the Joint Support Office had yet been utilized to provide the services. С момента получения этих полномочий ресурсы Объединенного бюро поддержки для оказания этих услуг еще не были задействованы.
It is helpful at this stage if direct contact can be established between the Office of Legal Affairs and the legal service of the contractor. Полезно, если бы на данном этапе можно было установить прямые контакты между Бюро по правовым вопросам и юридической службой контрактора.
Further details of the requirements of the contingency plan may be obtained from the Office of Legal Affairs. Более подробную информацию о требованиях, предъявляемых к плану чрезвычайных мер, можно получить в Бюро по правовым вопросам.
The Hungarian Trade Licensing Office also publishes a regularly updated list of arms embargoes in force on its website. Венгерское бюро по лицензированию торговли также регулярно публикует обновленные перечни действующих эмбарго на поставки оружия на своем веб-сайте.
Both events were hosted at the WHO Regional Office for South-East Asia in New Delhi. Принимающей стороной обоих мероприятий было Региональное бюро ВОЗ для стран Юго-Восточной Азии в Нью-Дели.
In its preliminary assessment, the Office for Democratic Institutions and Human Rights noted that the elections were held in a competitive environment. В своей предварительной оценке Бюро по демократическим институтам и правам человека отмечало, что выборы «проводились в состязательных условиях.
In addition, the Procurement Support Office, in consultation with regional bureaux, will review the current service contracts policy. Кроме того, Управление по поддержке закупок в консультации с региональными бюро пересмотрит нынешнюю политику в области контрактов на предоставление услуг.