| According to statistics issued by the International Labour Office, 80 million children in Africa are subjected to forced labour from early childhood on. | Согласно данным, опубликованным Международным бюро труда, насчитывается 80 миллионов детей, которые принуждаются в Африке к тяжелой работе с первых лет своей жизни». |
| The European Commission is now funding projects for the benefit of war-affected children and its Humanitarian Aid Office has provided a grant to the research consortium. | Европейская комиссия приступила к финансированию проектов по улучшению положения детей, пострадавших от войн, а ее Бюро по гуманитарной помощи выделило субсидию консорциуму научно-исследовательских институтов. |
| According to the International Labour Office, its involvement in the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean, including Turks and Caicos, is both normative and operational. | Согласно Международному бюро труда, его участие в деятельности, осуществляемой в несамоуправляющихся территориях Карибского бассейна, включая Тёркс и Кайкос, является одновременно нормативным и оперативным. |
| (a) Office of Policy Planning and Resource Management | а) Бюро по планированию политики и управлению ресурсами |
| From 1990-1991, Hamida Barmaki was enrolled in the Attorney General's Office's postgraduate training course to learn more about the practice of law. | С 1990 - 1991 Хамида была зачислена в аспирантуру учебного курса бюро Генерального прокурора, чтобы усовершенствовать практические навыки по применению права. |
| The Bureau would also be consulting with members on the possibility and timing of a further consultation relating to the Office of the Inspector General. | Кроме того, бюро обсудит с членами Комитета возможность и время проведения дополнительных консультаций по вопросам, связанным с Управлением Генерального инспектора. |
| On January 26, 2018, Fremont County Coroner's Office received the DNA report from Colorado Bureau of investigations positively identifying Ashby. | 26 января 2018 года офис Коронера округа Фремонт получил положительный отчет о тесте ДНК от бюро расследований Колорадо, подтверждающий что это был Эшби. |
| To make an effective contribution, the Office must reach out to both staff and management and engage in a constructive dialogue. | С тем чтобы Бюро могло вносить эффективный вклад, оно должно наладить отношения как с сотрудниками, так и с руководством и поддерживать конструктивный диалог. |
| It also heard a presentation by David Atwood of the Quaker United Nations Office, Geneva. | Кроме того, он заслушал выступление Дэвида Этвуда из Бюро общины квакеров при Организации Объединенных Наций, Женева. |
| Between 1897 and 1900 he worked in the Drawing Office as a draughtsman, before becoming Inspector of Materials in 1900. | С 1897 по 1900 годы работал чертёжником в конструкторском бюро, прежде чем стать контролёром материалов в 1900 году. |
| The mission of the Copyright Office is to promote creativity by administering and sustaining an effective national copyright system. | Миссией Бюро авторского права является содействие творчеству путём введения и поддержания эффективной национальной системы авторского права. |
| All copyright registrations and renewal registrations are published by the Copyright Office in its Catalog of Copyright Entries. | Все авторские регистрации и продление регистраций публиковались в бюро по охране авторских прав - в его каталоге авторских статей. |
| Within a few years of joining the Copyright Office, Ringer sought to update the 1909 Copyright Act. | В течение нескольких лет после начала работы в Бюро авторского права, Рингер хотела обновить Закон об авторском праве 1909 года. |
| The Electoral Commission and the Fijian Elections Office | Избирательная комиссия и Фиджийское бюро по проведению выборов |
| The independent Evaluation Office would commission the evaluation, subject to Board approval of the biennial budgeted evaluation plan for 2016-2017. | Независимое бюро оценки даст поручение на проведение такой оценки при условии утверждения Советом бюджетного плана мероприятий по оценке на двухгодичный период 2016 - 2017 годов. |
| The Copyright Office became a separate department of the Library of Congress in 1897, and Thorvald Solberg was appointed the first Register of Copyrights. | Бюро авторских прав как самостоятельное подразделение Библиотеки Конгресса появилось только в 1897 году, и Торвальд Сольберг был назначен первым Регистратором авторских прав. |
| In 1999, the Office of Resources and Environmental Monitoring will undertake the following specific activities: | В 1999 году Бюро мониторинга ресурсов и окружающей среды будет заниматься конкретно следующей деятельностью: |
| The next day, You went to Registrar Office to get married But that guy did not come. | И на следующий день вы пошли в бюро регистрации браков, но этот парень не явился. |
| 2.2 In March 1984, Mr. K. was appointed to an established post in the International Labour Office. | 2.2 В марте 1984 года г-н К. был назначен на штатную должность в Международное бюро труда. |
| In each case, the Humanitarian Coordinator must contact the Office of the Emergency Relief Coordinator to determine the availability of CERF funds. | В каждом случае Координатор гуманитарной помощи должен связываться с Бюро Координатора чрезвычайной помощи для выяснения наличия средств в ЦЧОФ. |
| Inauguration of the European Union Technical Coordination Office in Cambodia | Участие в церемонии открытия в Камбодже бюро технической координации Европейского союза |
| The Demobilization and Reintegration Office of the Humanitarian Assistance Coordination Unit has finalized preparations for the humanitarian assistance programme in the quartering areas. | Бюро по демобилизации и реинтеграции Группы Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи завершило подготовку к осуществлению программы гуманитарной помощи в районах расквартирования. |
| (UNEP Regional Office for Europe) | (Региональное бюро ЮНЕП для Европы) |
| The Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) of OSCE organized the implementation Meeting (Warsaw, October 1995). | Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) ОБСЕ организовало совещание по вопросам осуществления (Варшава, октябрь 1995 года). |
| Hao had previously worked for the Public Security Bureau in Tianjin, and was among the officers selected to be seconded to the newly created 610 Office. | Хао ранее работал в Бюро общественной безопасности в Тяньцзине и был среди офицеров, отобранных для вновь созданного «Офиса 610». |