Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
Second, as part of the work programme for 2012 - 2016, the Coordination Office would develop and implement intersessional activities. Во-вторых, в рамках программы работы на 20122016 годы Координационное бюро будет разрабатывать и осуществлять межсессионные мероприятия.
During the reporting period, the availability of resources limited the work of the Office in facilitating implementation. В течение отчетного периода Бюро проводило работу по содействию осуществлению в условиях ограниченности ресурсов.
This report of the UNICEF Office of Ethics covers the calendar year 2010. Настоящий доклад Бюро ЮНИСЕФ по вопросам этики охватывает 2010 календарный год.
The United Nations Global Compact Office is coordinating the organization of the private sector track events in collaboration with OHRLLS. Организацию мероприятий частного сектора координирует Бюро по Глобальному договору Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с КВПНРМ.
The Bureau of Documentation and Comparative Law of the Office of the Procurator-General of the Republic completes the picture. Этот перечень структур завершает Бюро документации и сравнительного права Генеральной прокуратуры Республики.
Morocco asked for more information on the role of the Office of the Ombudsman in human rights training. Марокко просила представить дополнительную информацию о роли Бюро Омбудсмена в подготовке по правам человека.
The post is currently on loan to the United Nations Volunteers Support Office. В настоящее время должность временно передана в Бюро по поддержке добровольцев.
The Office is also called on to advocate and communicate the Organization's values and standards. Бюро также призвано пропагандировать стандарты и ценности Организации и распространять информацию о них.
The Office will make a final determination subsequent to receipt and assessment of the completed investigation report and evidential materials. После получения и анализа отчета о завершенном расследовании и доказательств Бюро выносит окончательное решение.
A representative of France together with a representative of the International Office for Water introduced a project to be funded by the French Global Environment Facility. Представитель Франции вместе с представителем Международного бюро по водам представил проект, который будет финансироваться французским Глобальным экологическим фондом.
Of particular importance is the lack of an independent human rights commission or an Ombudsman Office. Особое значение имеет отсутствие независимой комиссии по правам человека или Бюро омбудсмена.
It encouraged the Office to further develop its cooperation with multilateral institutions. Он рекомендовал Бюро продолжать развивать его сотрудничество с многосторонними учреждениями.
In addition to planning, the staffing of the Ethics Office was strengthened. Помимо планирования была укреплена кадровая структура Бюро по вопросам этики.
In consultation with LSO and OAI, the Office placed these provisions in a stand-alone policy. В консультации с УПП и УРР Бюро выделило эти положения в отдельную политику.
The activities of the network are coordinated by the Ethics Office and LRC through quarterly teleconference meetings. Бюро по вопросам этики и ЦПК координируют деятельность сети на основе ежеквартальных телеконференций.
The Office can recommend that the Administrator approves restitution. Бюро может рекомендовать Администратору утвердить возмещение ущерба.
As of September 2009, the Office had received 428 complaints. На сентябрь 2009 года данное Бюро получило 428 жалоб.
The Office of the Ombudsman was established in 1995. Бюро омбудсмена было создано в 1995 году.
The Office of the Ombudsman's 15th anniversary is rapidly approaching. Стремительно приближается пятнадцатая годовщина учреждения Бюро омбудсмена.
The Chancellor then approved the budget of the Office. Затем канцлер утверждает бюджет своего бюро.
The budget of the Office had been increased for 2008 - 2009. Размер бюджета Бюро на 2008-2009 годы был увеличен.
A new draft law had already been reviewed by the OSCE Office for Democratic Institutions. Новый проект закона уже был рассмотрен Бюро ОБСЕ по демократическим институтам.
The Amsterdam Declaration calls on UNECE and the WHO Regional Office for Europe to continue to provide secretariat services to THE PEP. В Амстердамской декларации ЕЭК ООН и Европейскому региональному бюро ВОЗ предлагается продолжить выполнение функций секретариата для ОПТОСОЗ.
A lawyer from the State party's Human Rights Office monitored the work of the commission. За работой Комиссии наблюдал также юрист из Бюро по правам человека государства-участника.
The Public Defender's Office was funded by the State but operated in full independence. Бюро Общественного защитника финансируется государством, функционирует в полной независимости.