At the Secretariat level, the Global Compact Office has worked to expand system-wide cooperation with the business community. |
На уровне Секретариата, Бюро по Глобальному договору работало над расширением общесистемного сотрудничества с деловым сообществом. |
The General Assembly should request the Global Compact Office to prepare and submit a long-term strategic framework for its consideration without delay. |
Генеральной Ассамблее следует просить Бюро по Глобальному договору подготовить и представить ей долгосрочную стратегическую рамочную программу для ее незамедлительного рассмотрения. |
The Global Compact Office also prepares an annual activity plan. |
Бюро по Глобальному договору осуществляет также подготовку годового плана деятельности. |
The Global Compact Office already includes this information in its annual report for donors and the United Nations Administration. |
Бюро по Глобальному договору уже включает эту информацию в свой ежегодный доклад для доноров и администрации Организации Объединенных Наций. |
Some regional good practices that were reported include an example from Africa where the Regional Office established a peer-to-peer monitoring and evaluation initiative. |
В качестве примеров передовой практики на региональном уровне можно привести выдвижение Африканским региональным бюро инициативы по коллегиальной оценке и контролю. |
This constituted the highest total fine imposed in a single proceeding in the history of the Office. |
Это был наивысший суммарный штраф по отдельно взятому делу за всю историю существования Бюро. |
One of the first objectives of the Project Office was to survey PGA operating procedures and information requirements. |
Одной из первых целей деятельности Бюро по проекту стало проведение обзора оперативных процедур и информационных потребностей УПУ. |
After extensive consultation with the trade community and participating agencies the ITDS Project Office issue a preliminary ITDS Design Report. |
После проведения широкомасштабных консультаций с торговыми кругами и участвующими учреждениями Бюро по проекту СДМТ подготовило предварительное технико-экономическое обоснование СДМТ. |
The Office for Standardisation, Metrology and Testing is also authorised to impose fines. |
Бюро по стандартизации, метрологии и аттестации товаров также уполномочено налагать штрафы. |
UNIDO has 20 professional staff dedicated to the Africa Regional Bureau and Field Office. |
Двадцать сотрудников категории специалистов ЮНИДО работают в африканских региональных бюро и местных отделениях. |
The Advisory Committee is of the opinion that such support should be provided through in-house capacity, in coordination with the Ethics Office. |
Консультативный комитет считает, что такая поддержка должна быть обеспечена собственными силами в рамках координации с Бюро по вопросам этики. |
The first meeting of the ad hoc expert group was tentatively scheduled for 9-10 May 2005 at the WHO Regional Office for Europe in Copenhagen. |
Проведение первого совещания специальной группы экспертов предварительно запланировано на 9-10 мая 2005 года в Европейском региональном бюро ВОЗ в Копенгагене. |
The OSCE Office of Democratic Institutions and Human Rights has set the gold standard for election observation methodology. |
Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека установило «золотой стандарт» в методологии надзора за проведением выборов. |
The second comprises operative tasks entrusted to the OSCE's human rights institution, the Office for Democratic Institutions and Human Rights. |
Во вторую группу входят оперативные задачи, поставленные перед правозащитным органом ОБСЕ - Бюро по демократическим институтам и правам человека. |
The Government Equalities Office sponsors the Women's National Commission. |
Правительственное Бюро по вопросам равноправия финансирует Национальную комиссию по делам женщин. |
The Office is also undertaking several studies and projects, which are intended to contribute positively to the process. |
Кроме того, Бюро осуществляет ряд исследований и проектов, которые призваны внести позитивный вклад в этот процесс. |
It is important to note that initial contacts have been made during this period with the United Nations Global Compact Office. |
Важно отметить, что в этот период установлены первоначальные контакты с Бюро Организации Объединенных Наций по Глобальному договору. |
The United Nations Global Compact Office is assisting with this meeting. |
Помощь в организации этого совещания окажет Бюро Организации Объединенных Наций по Глобальному договору. |
During the 2004/05 period, the staffing requirements of the Office were temporarily accommodated from within the Mission's approved staffing establishment. |
В 2004/05 году штатные потребности Бюро временно удовлетворялись за счет собственного утвержденного штатного расписания Миссии. |
The Post-Conflict Assessment Unit and the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean participated in the mission. |
Группа по постконфликтной оценке и Региональное бюро ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна участвовали в этой миссии. |
At the global level, the Coordination Office will continue to promote concerted action in the implementation of the Global Programme of Action. |
На глобальном уровне Координационное бюро будет и впредь поддерживать совместные шаги по осуществлению Глобальной программы действий. |
Slovenian administrative bodies and nuclear facility administrators submit regular reports to the IAEA and the Euratom Safeguards Office in Luxembourg. |
Словенские административные органы и руководители ядерных объектов представляют регулярные отчеты в МАГАТЭ и Бюро Евратома по гарантиям в Люксембурге. |
Technical assistance has been requested from UNCTAD for the establishment of the Office of Fair Trading and Competition Tribunal. |
В ЮНКТАД была направлена просьба об оказании технической помощи в создании Бюро по справедливой торговле и Трибунала по вопросам конкуренции. |
The US Patent and Trademark Office has also provided valuable substantive support. |
Бюро патентов и торговых марок США также оказывает этой группе важную существенную поддержку. |
Mr. Phil Lewis (UK Patent Office) was elected co-Chair. |
Сопредседателем был избран г-н Фил Люис (Бюро патентов Соединенного Королевства). |