Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
The Office of the National Mechanism for Referral of Victims of Trafficking in Human Beings at the Ministry of Labor and Social Policy has been functioning since September 2005. С сентября 2005 года работает Бюро национального механизма приема жертв торговли людьми в министерстве труда и социальной политики.
The Secretary-General should therefore report on the outcome of the above-mentioned consultations in his next report on the activities of the Ethics Office. Поэтому Генеральному секретарю следует сообщить о результатах вышеупомянутых консультаций в своем следующем докладе о деятельности Бюро по вопросам этики.
All posters, brochures are downloadable via the Office website Все плакаты и брошюры можно скачать на веб-сайте Бюро
In addition, UNHCR field offices regularly provide input to the annual report of the Office for Democratic Institutions and Human Rights on hate crimes. Кроме того, полевые отделения УВКБ регулярно вносят свой вклад в подготовку ежегодного доклада Бюро по демократическим институтам и правам человека о преступлениях на почве ненависти.
For its part, the Ethics Office supports a number of initiatives designed to reinforce organization-wide commitment to accountability, integrity, transparency and respect. Со своей стороны Бюро по вопросам этики оказывает поддержку ряду инициатив, направленных на укрепление общеорганизационной приверженности принципам подотчетности, добросовестности, транспарентности и уважения.
Through its provision of ethics advice and guidance, the Ethics Office plays an essential risk prevention function within the Organization. Предоставляя касающиеся этики консультации и рекомендации, Бюро по вопросам этики играет в рамках Организации исключительно важную роль по предупреждению риска.
The guide is also available on the new website of the Ethics Office (), which is discussed in paragraph 54 below. Это руководство также было помещено на новом веб-сайте Бюро по вопросам этики (), который обсуждается в пункте 54 ниже.
Over the past 24 months, the Office responded to queries from the Procurement Division related to 17 vendors who were in the process of being reinstated. За последние 24 месяца Бюро отвечало на запросы Отдела закупок, касающиеся 17 поставщиков, которые находились в процессе восстановления их статуса.
Requests for advice were received from all missions, reflecting the concerted efforts of the Office to reach peacekeeping staff. Запросы о предоставлении консультаций поступали от всех миссий, что является результатом целенаправленных усилий Бюро по обеспечению охвата миротворческого персонала.
Through the Fund, the Office has channelled approximately $110 million to more than 400 projects in 150 countries around the world. Действуя через ФДООН, Бюро направило приблизительно 110 миллионов долларов на нужды более чем 400 проектов, осуществляемых в 150 странах всего мира.
a Includes the Budget Unit, the UNV Support Office, and Board of Inquiry staff. а Включая персонал Бюджетной группы, Бюро по поддержке ДООН и Комиссии по расследованию.
It was informed that the Code had been developed by the United Nations Procurement Division in close consultation with the Office of the Global Compact. Ему сообщили, что Кодекс был разработан Отделом закупок Организации Объединенных Наций в тесной консультации с Бюро по «Глобальному договору».
The Kabul-based Chief Civilian Personnel Officer manages all Human Resources Management System activities, including coordination with the human resources teams based in the Kuwait Joint Support Office. Базирующийся в Кабуле главный сотрудник по гражданскому персоналу занимается всеми аспектами функционирования системы управления людскими ресурсами, включая координацию с группами по людским ресурсам в Кувейтском объединенном бюро поддержки.
The International Human Resources Unit under the Kuwait Joint Support Office comprises three teams responsible for the following areas: Группа по международным людским ресурсам в рамках Кувейтского объединенного бюро поддержки состоит из трех подразделений со следующей сферой компетенции:
The Office assists staff in upholding the highest levels of efficiency, competence and integrity by providing advice on relevant standards of conduct and by clarifying staff and Organizational obligations. Бюро помогает сотрудникам поддерживать самые высокие стандарты эффективности, компетентности и добросовестности и, в частности, предоставляет консультации по соответствующим стандартам поведения и разъясняет обязанности сотрудников и обязательства Организации.
Over the past 36 months, the Ethics Office has responded to queries from the Procurement Division concerning 28 vendors at various stages of the reinstatement process. За последние 36 месяцев Бюро по вопросам ответило на запросы Отдела закупок о 28 поставщиках, находящихся на различных этапах процесса восстановления в списке.
In addition, the Division and the Office will encourage the holding of a teleconference between the bureaux of the two Commissions in 2003. Кроме того, Отдел и Управление будут содействовать проведению телеконференций между бюро этих двух комиссий в 2003 году.
If the roof of the Rates Office seemed an odd rendezvous, Если крыша оценочного бюро и казалась странным местом для встречи,
After carefully reviewing Special Agent Scott's record with the Bureau the Office of Professional Responsibility has issued a letter of termination citing egregious lack of judgment and conduct unbecoming of a federal agent. После тщательного рассмотрения результатов работы Агента Скотта в Бюро Департамент Профессиональной Ответственности принял решение об отстранении ссылаясь на вопиющий недостаток суждения и поведение неподобающие федеральному агенту.
Session 6 dealt with multinational groups, chaired by John Perry (Office for National Statistics, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). Шестое заседание, проходившее под председательством Джона Перри (Национальное статистическое бюро Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии), было посвящено многонациональным группам.
The Office has worked closely with the Division and others in matters relating to third-party due diligence, reputational risk and potential organizational and personal conflicts of interest. Бюро тесно сотрудничает с Отделом закупок и другими подразделениями по вопросам, касающимся должной добросовестности третьих сторон, репутационных рисков и потенциальных организационных и личных конфликтов интересов.
The reviewers, in consultation with the Ethics Office, issued individual recommendations on mitigating and managing the conflicts. Проверявшие эксперты, по согласованию с Бюро по вопросам этики выносили рекомендации в отношении мер, которые следует принять для урегулирования таких конфликтных ситуаций.
The Office provided technical and substantive guidance, including review methodology, to other United Nations entities that are establishing their own programmes. Бюро предоставляет прочим учреждениям Организации Объединенных Наций, учреждающим свои программы, техническую помощь и рекомендации по вопросам существа, включая анализ методологии.
As to the 34 inquiries that did not involve preliminary review assessments, 3 fell outside the jurisdiction of the Ethics Office. Из 34 запросов, по которым не проводилась предварительная обзорная оценка, три выходили за рамки мандата Бюро по вопросам этики.
The new website of the Ethics Office had its first full year of activity in 2012-2013, with more than 60,000 individual visits. 2012 - 2013 год стал первым полным годом работы нового веб-сайта Бюро по вопросам этики, который посетило свыше 60000 человек.