Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
The Office received a steady number of requests for services ranging from advice and guidance to managing conflicts of interest. Бюро постоянно получает неиссякаемый поток заявок на предоставление услуг - от консультативной помощи и рекомендаций до урегулирования конфликтов интересов.
While consensus has yet to be reached, the Office has been asked to continue the discussion in 2014. Хотя единое мнение пока не достигнуто, Бюро просили продолжить обсуждение в 2014 году.
The Office also contributed to general discussions on harmonizing ethics practices across the United Nations system. Бюро также участвовало в общих дискуссиях о гармонизации практики соблюдения этических норм в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
In 2012, the Office developed a conflict of interest disclosure form. В 2012 году Бюро разработало форму раскрытия информации о конфликте интересов.
NNSA discharges its non-proliferation responsibilities through several initiatives and programme offices, including the Global Threat Initiative, the Office of Non-proliferation and International Security, the Office of International Material Protection and Cooperation, the Office of Fissile Materials Disposition and the Office of International Operations. Оно реализует свои обязанности в области нераспространения в рамках ряда инициатив и программных бюро, включая инициативу «Глобальная угроза», Бюро нераспространения и международной безопасности, Бюро международной защиты материалов и сотрудничества, Бюро регулирования расщепляющихся материалов и Бюро международных операций.
The Office also drafted new policies on the handling of gifts and conflicts of interest, expected to be adopted in 2014. ЗЗ. Бюро также разработало новые правила в отношении получения подарков и конфликтов интересов, принятие которых планируется в 2014 году.
The Ethics Office provided general or customized briefings, both proactively and upon request. Бюро по вопросам этики проводило инструктаж общего или специализированного характера как по собственной инициативе, так и по запросу.
The Office also briefed, and serves as a resource to, the UNDP Vendor Sanctions Committee. Бюро также провело инструктаж и выполняет функции источника информации для Комитета ПРООН по санкциям в отношении поставщиков.
The Office also embarked on an intense awareness campaign to promote ethical culture in UNDP. Бюро также начало интенсивную кампанию по повышению осведомленности в целях продвижения культуры соблюдения этических норм в ПРООН.
In some instances, the messages have generated requests for the Office to provide deeper learning for particular groups. В некоторых случаях в результате рассылки сообщений Бюро получило обращения с просьбой о проведении углубленного обучения для конкретных групп.
The Ethics Office also served on several information technology working groups, and a cross-functional communications team. Бюро по вопросам этики также участвовало в деятельности ряда рабочих групп по информационным технологиям и многофункциональной коммуникационной группы.
The provision of advice and guidance on ethics-related concerns remains the key function of the Office. Предоставление консультаций и рекомендаций по проблемам, касающимся этики, остается основной функцией Бюро.
The Office vetted each request separately and made a recommendation to grant approval or not. Бюро провело проверку по каждому запросу отдельно и давало рекомендации о подтверждении или отказа в подтверждении.
Although the Office undertook a preliminary assessment in three of these cases, no prima facie case of retaliation was established. Хотя по трем из этих случаев Бюро провело предварительную оценку, достаточно убедительных доказательств преследования установлено не было.
The Office is calling for a stronger training regimen focusing on leadership skills in managing human resources. Бюро призывает к внедрению более серьезной программы подготовки с упором на формирование лидерских навыков в области управления людскими ресурсами.
The Ethics Office is hopeful this initiative will address the stated need. Бюро по вопросам этики надеется, что эта инициатива послужит удовлетворению указанной потребности.
The Ethics Office worked with pertinent parties each time to mitigate conflicts of interest that arose. Бюро по вопросам этики взаимодействовало с соответствующими сторонами в каждом случае возникновения конфликта интересов с целью его смягчения.
The Office alerted the Executive Committee to emerging ethical dilemmas stemming from staff engagement in social media and increased organizational collaboration with the private sector. Бюро обратило внимание Исполнительного комитета на новые этические проблемы, связанные с использованием персоналом социальных сетей и расширением сотрудничества организации с частным сектором.
Approximately 525 staff attended these sessions, the highest number recorded since the establishment of the Ethics Office. В них приняло участие примерно 525 сотрудников - наибольшее число за всю историю существования Бюро по вопросам этики.
In 2013, the Ethics Office received four inquiries seeking clarification of the provisions of the UNFPA whistle-blower protection policy. В 2013 году в Бюро по вопросам этики поступило четыре просьбы о разъяснении положений проводимой ЮНФПА политики защиты информаторов.
In addition, the Office received one formal complaint of retaliation. Кроме того, Бюро получило одну официальную жалобу на преследования.
The Ethics Office also met with the Ombudsman for the United Nations Funds and Programmes. Члены Бюро по вопросам этики также встречались с Омбудсменом для фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The Ethics Office was included in senior managers' meetings. Представители Бюро приглашались для участия в совещаниях старших руководителей.
The Office for the Protection of Gender, Childhood and Morality has recorded and handled 13 cases of trafficking in persons. Бюро по защите женщин, детей и нравственности зарегистрировало и рассмотрело 13 случаев торговли людьми.
Sources: National Mediation Office and Statistics Sweden. Источник: Национальная согласительная комиссия и Статистическое бюро Швеции.