Alissabatou Sanoussi Goune, UNDP Bamako Office |
Алиссабату Санусси Гун, Бюро ПРООН в Бамако |
The Office stresses that decent work itself is a vision that links shared values to practical policies to improve people's lives. |
Бюро подчеркивает, что достойная работа сама по себе является тем понятием, которое увязывает общие ценности с практической политикой, направленной на улучшение жизни людей. |
The Patent Office informed the meeting that it currently envisaged accepting such trademarks for registration, providing these trademarks could be represented graphically. |
Патентное бюро проинформировало совещание о том, что в настоящее время предусматривается принимать такие товарные знаки к регистрации при условии, что они могут быть изображены графически. |
During 2006, the Partnership Office provided technical assistance to small and medium-sized United Nations entities, expanding their outreach to private funders and corporate partners. |
В 2006 году Бюро по вопросам партнерства оказывало техническую помощь небольшим и средним организациям системы Организации Объединенных Наций в расширении их контактов с частными донорами и корпоративными партнерами. |
The Office uses the Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Business Community issued by the Secretary-General in July 2000. |
Бюро использует в своей деятельности руководящие принципы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами, опубликованные Генеральным секретарем в июле 2000 года. |
In November 2006, the Office participated in the Department's senior mission administration and resource training programme. |
В ноябре 2006 года Бюро приняло участие в программе Департамента, озаглавленной «Обучение старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами». |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the New York Office covers annually about 200 meetings, with very limited staff. |
В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что Бюро в Нью-Йорке, располагающее весьма ограниченным персоналом, обеспечивает ежегодно обслуживание примерно 200 совещаний. |
The Evaluation Office concentrated on developing results-based monitoring and evaluation policies, methodologies and tools. |
Бюро по оценке уделяло основное внимание разработке стратегий контроля и оценки, а также методов и средств, направленных на обеспечение конечного результата. |
The work of the Office was refocused in three ways: |
В целях повышения эффективности деятельность Бюро была переориентирована на следующие три направления: |
Inom Takhirov, Patent Office, Tajikistan |
Ином Тахиров, Патентное бюро, Таджикистан, |
Moving forward, the Global Compact Office will focus on helping to make such local networks truly dynamic and sustainable. |
Двигаясь дальше, Бюро по вопросам Глобального договора сосредоточит внимание на содействии тому, чтобы такие местные сети стали действительно динамичными и жизнеспособными. |
Copenhagen WHO Regional Office for Europe, 1999 available at URL |
Копенгаген, Европейское региональное бюро ВОЗ, 1999 год, имеется в унифицированном каталоге URL. |
Responsibility for radio frequency management matters and the technical licensing of transmitting stations rests with the Office of the Director of Telecommunications Regulation. |
За решение задач, связанных с распределением радиочастот, и выдачу технических лицензий передающим станциям отвечает Бюро Директора по вопросам регламентации деятельности в области телекоммуникаций. |
Expectant mothers may seek counselling with various offices, such as the Pregnancy Counselling Office, and a number of physicians. |
Беременные женщины могут обращаться за консультацией в различные учреждения, такие, как Консультационное бюро по вопросам беременности, а также ко многим врачам. |
Replies were also received from the following non-governmental organizations: Quaker United Nations Office, Jesuit Refugee Service and the Lutheran World Federation. |
Ответы поступили также от следующих неправительственных организаций: Бюро организации квакеров при Организации Объединенных Наций, Иезуитской службы по делам беженцев и Всемирной лютеранской федерации. |
The advanced training course of the Federal Asylum Office, which is given special priority, also includes seminars on the non-refoulement principle. |
Программа углубленных учебных курсов Федерального бюро по вопросам предоставления убежища, которая имеет особо приоритетного значение, включает, в частности, семинары, посвященные принципу невысылки. |
39 The key principles developed under the project for each of these sectors are presented on the GPA Coordination Office website at. |
39 Ключевые принципы, разработанные в рамках названного проекта для каждого из этих секторов, приводятся на веб-сайте Координационного бюро ГПД по адресу: . |
European Commission Humanitarian Aid Office Assistance Programme for the 2008 grant |
Программа содействия в предоставлении субсидии на 2008 год, осуществляемая Бюро по вопросам гуманитарной помощи Европейской комиссии |
The United Nations Mine Action Office is mandated to provide humanitarian demining assistance, technical advice and coordination. |
Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию поручено оказывать гуманитарную помощь, связанную с разминированием, и обеспечивать техническое консультирование и координацию. |
Ethics Office (established in 2007) |
Бюро по этике (создано в 2007 году) |
The first two components are currently outsourced, while the third is carried out by the Ethics Office. |
Осуществление первых двух компонентов в настоящее время передано на внешний подряд, а третий компонент осуществляется Бюро по вопросам этики. |
During the current reporting cycle, the Ethics Office handled a total of 308 requests for ethics advice and guidance. |
В течение нынешнего отчетного периода Бюро по вопросам этики в общей сложности рассмотрело 308 просьб о предоставлении консультации и рекомендации этического характера. |
The Office advised the Procurement Division on the suitability of external ethics and compliance experts upon its request on a case-by-case basis. |
Бюро консультировало Отдел закупок, по его просьбе и на индивидуальной основе, относительно приемлемости внешних экспертов по вопросам этики и соблюдения требований. |
Reporting is a general term encompassing all those activities through which the work of the Ethics Office is presented to stakeholders. |
Представление отчета является термином общего характера, охватывающим все те действия, с помощью которых работа Бюро по вопросам этики представляется заинтересованным сторонам. |
Yes, Administrator files with United Nations Ethics Office. |
Да, Администратор подает декларацию в Бюро по вопросам этики Организации Объединенных Наций |