Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
The aim was to introduce the School Corner of the Statistical Office and to introduce statistical publications. Цель мероприятия состояла в том, чтобы представить Школьный уголок Статистического бюро и обеспечить распространение соответствующих статистических публикаций.
The Public Information Office cooperates closely with the electoral and disarmament, demobilization and reintegration units on production and dissemination of awareness-raising information materials. Бюро общественной информации тесно сотрудничает с группами по проведению выборов и разоружению, демобилизации и реинтеграции в вопросах подготовки и распространения агитационно-пропагандистских материалов.
The Advisory Office on Good Governance was accordingly tasked to coordinate such a process. Соответственно, задача по координации такого процесса была возложена на Консультативное бюро по вопросам надлежащего управления.
The review is being carried out by the European Anti-Fraud Office (OLAF). Обзор проводится Европейским бюро по борьбе против мошенничества (ЕББМ).
International Labor Office, International Migration Program (ILO-MIGRANT), implemented this project and the Irish Government funded it. Данный проект осуществляется Международным бюро труда и Международной программой миграции (МОТ-МИГРАНТ) и финансируется правительством Ирландии.
Marriage before the age of consent is not declared in Registry Office, because this kind of marriage is punishable by law. Вступление в брак до достижения совершеннолетия не регистрируется в Бюро регистрации, потому что такого рода браки наказуемы по закону.
The Office of the Inspector-General, which had been established in 2001 and commenced work in 2003, was responsible for internal oversight. Бюро Генерального инспектора, созданное в 2001 году и начавшее функционировать в 2003 года, отвечает за внутренний надзор.
The Office acted on complaints filed by legal entities and on the basis of its own findings. Бюро разбирает жалобы со стороны юридических лиц и принимает меры на основании собственных наблюдений.
Efforts were thus being made to ensure that the Office's legal basis fully complied with the Paris Principles. Таким образом, прилагаются меры для обеспечения того, чтобы правовая база Бюро полностью отвечала Парижским принципам.
One proposal was that it should be attached to the Ombudsman's Office. Одно из предложений предусматривает, что он должен быть частью Бюро омбудсмена.
The establishment of the National Office for the Elimination of Racial Discrimination in 2004 was welcomed by CESCR, CAT and CERD. КЭСКП, КПП и КЛРД приветствовали создание в 2004 году Национального бюро по ликвидации расовой дискриминации.
The United Nations Global Compact Office will contact missions to confirm table assignments. Бюро по Глобальному договору Организации Объединенных Наций свяжется с представительствами для подтверждения распределения участников за столами.
(ii) Cooperation Agreement between ASEAN Secretariat and the International Labour Office (20 March 2007). Соглашение о сотрудничестве между АСЕАН и Международным бюро труда (20 марта 2007 года).
Egypt expressed interest in the Office of the Ombudsman and saluted Botswana's achievements in women's rights. Египет проявил интерес к работе бюро Омбудсмена и высоко оценил достижения Ботсваны в области прав женщин.
While the Office has established some small regional offices, its functioning is hindered by lack of financial support and an inadequate legislative framework. Канцелярия омбудсмена создала несколько небольших региональных бюро, однако их функционирование затрудняется из-за отсутствия финансовой поддержки и недостаточной нормативно-правовой базы.
Ms. Motoc asked whether the Office of the Ombudsman functioned in accordance with the Paris Principles. Г-жа Моток спрашивает, руководствуется ли Бюро омбудсмена в своих действиях Парижскими принципами.
Under article 215 of the Constitution, the recommendations of the Office were mandatory and took immediate effect. Согласно статье 215 Конституции, рекомендации Бюро являются обязательными к исполнению и вступают в силу незамедлительно.
The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has participated in and provided inputs to several international processes on environmental financing. Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП участвовало в нескольких международных процессах мобилизации финансовых ресурсов на экологические нужды и внесло в них свой вклад.
These studies and other related information have been widely distributed by the UNEP Global Programme of Action Coordination Office (). Эти исследования и другая связанная с ними информация широко распространяются Координационным бюро Глобальной программы действий ЮНЕП ().
The Office is operating two voluntary HIV counselling and testing centres for UNMIL staff. Бюро руководит деятельностью двух центров по добровольному консультированию и тестированию сотрудников МООНЛ.
Furthermore, in collaboration with the public information component, the Office has produced posters with educational messages on HIV/AIDS. Кроме того, в сотрудничестве с компонентом общественной информации Бюро распечатало плакаты с информационными материалами по вопросам ВИЧ/СПИДа.
The Office has also actively supported a number of HIV/AIDS-related initiatives throughout Liberia. Бюро также оказывало активную поддержку ряду связанных с ВИЧ/ СПИДом инициатив по всей территории Либерии.
The UNMIL Office of the Gender Adviser continued to promote gender mainstreaming in the Mission's activities. Бюро Советника МООНЛ по гендерным вопросам продолжало обеспечивать учет гендерных аспектов во всех сферах деятельности Миссии.
In principle, the Board institutes an investigation when a case is referred to it by the Youth Care Office. В принципе Совет возбуждает расследование после получения соответствующей информации от Бюро по делам молодежи.
To do with this suicide off the Rates Office. В связи с тем самоубийством у оценочного бюро.