| Because of its experience, the Working Group on Monitoring and Assessment invited the International Office for Water to lead this activity on behalf of France. | Исходя из своего опыта Рабочая группа по мониторингу и оценке предложила Международному бюро по водам возглавить данную деятельность от имени Франции. |
| This workshop was organized by the Governments of the Netherlands, Germany and Italy in cooperation with UNECE and the Regional Office for Europe of the World Health Organization. | Это рабочее совещание было организовано правительствами Нидерландов, Германии и Италии в сотрудничестве с ЕЭК ООН и Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения. |
| Between the Federation of Cuban Women and the National Statistical Office | Федерация кубинских женщин и Национальное статистическое бюро |
| The Office of Democratic Institutions and Human Rights of OSCE produces an annual background paper on the use of the death penalty in OSCE member States. | Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека выпускает справочный ежегодник о применении смертной казни в государствах - членах ОБСЕ. |
| The Office would provide technical support to the partnerships in their efforts to mobilize support from non-State stakeholders and to set up appropriate institutional arrangements for their effective functioning. | Бюро будет оказывать техническое содействие партнерствам в их усилиях по мобилизации поддержки со стороны негосударственных заинтересованных субъектов и создании надлежащих институциональных механизмов для их эффективного функционирования. |
| The annual report on the activities of the Office of Ethics is submitted to the Executive Board at the annual session in accordance with decision 2010/18. | Ежегодный доклад о деятельности Бюро по вопросам этики представляется Исполнительному совету на ежегодной сессии в соответствии с решением 2010/18. |
| (a) The international activities of the National Innovation Office of Hungary; | а) международная деятельность Национального инновационного бюро Венгрии; |
| The Working Group entrusted the International Office for Water and IWAC with the continuation of the project implementation and requested them to report on progress at the next meeting. | Рабочая группа поручила Международному бюро по водам и МЦОВ продолжать реализацию проекта и просила их представить на следующем совещании доклад о достигнутом прогрессе. |
| The representative of the International Office for Water proposed that all the maps of the second Assessment should be included in the regional metadata database. | Представитель Международного бюро по водам предложил включить все карты, относящиеся ко второй оценке, в региональную базу метаданных. |
| The Committee also considered very important the cooperation with the World Health Organization Regional Office for Europe (WHO-EURO) part of the joint secretariat for health related issues. | Комитет также признал важность сотрудничества с подразделением совместного секретариата, занимающимся проблемами здоровья, Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения (ЕВРО-ВОЗ). |
| In addition, the Meteorological Office, the Lands and Survey Department and the National Hurricane Committee have in place various systems for crisis information management. | Кроме того, различные системы управления информацией о кризисных ситуациях были созданы Метеорологическим бюро, Землеустроительным департаментом и Национальным комитетом по ураганам. |
| In 2007, using the institutional basis of the NHRO, through reinforcing the institution's independence and expanding its competence, the Ombudsman's Office was established. | В 2007 году с использованием организационной основы НБПЧ за счет укрепления независимости этого института и расширения сферы его полномочий было учреждено Бюро Омбудсмена. |
| Staff avail themselves of the services provided by the Office | Персонал пользуется услугами, которые предоставляет Бюро |
| A second priority for the Office will be to enhance the compliance of field staff with their filing of financial disclosure forms in a timely manner. | Еще одной важной задачей Бюро будет обеспечение своевременного представления персоналом полевых миссий деклараций о доходах. |
| The Office does not have any resources to provide dedicated resources to examine and develop relevant ethics education and training materials for peacekeeping mission staff. | Бюро не располагает необходимыми ресурсами для изучения и разработки соответствующих информационных и учебных материалов по вопросам, касающимся этики, для персонала миротворческих миссий. |
| Mr. Manzoor Ahmad, Director, FAO Liaison Office, Geneva | Г-н Мансур Ахмад, директор бюро связи ФАО в Женеве |
| The OHCHR Human Rights Adviser in the former Yugoslav Republic of Macedonia provided support to the Ombudsman's Office in applying for accreditation to the International Coordinating Committee. | Советник УВКПЧ по правам человека в бывшей югославской Республике Македония оказывал помощь бюро омбудсмена в подготовке заявки на аккредитацию при Международном координационном комитете. |
| The Office provided practical analysis and assessment of personal conflicts of interest that may arise in the performance of official duties and responsibilities by staff members. | Бюро провело практический анализ и оценку возможных причин появления конфликта личных интересов при выполнении сотрудниками их служебных обязанностей и функций. |
| B. Mandate, mission and functions of the Global Compact Office | В. Мандат, миссия и функции Бюро по Глобальному договору |
| This meeting was coordinated by representatives from the United States Census Bureau, ECE, Eurostat, United Nations Population Division, and the Office for National Statistics (United Kingdom). | Данное совещание координировалось представителями Бюро переписей Соединенных Штатов, ЕЭК, Евростата, Отдела народонаселения Объединенных Наций и Управления национальной статистики (Соединенное Королевство). |
| The DIS Support Office will be composed of the following: | В состав Бюро поддержки СОП будут входить: |
| Head of Unit, International Statistical Cooperation, Statistical Office of the European Communities Mr Jairo Castano | начальник подразделения, Международное статистическое сотрудничество, Статистическое бюро европейских сообществ |
| United Nations Statistics Division and the Statistical Office of the European Commission (Eurostat) | Статистический отдел Организации Объединенных Наций и Статистическое бюро Европейской комиссии (Евростат) |
| The workshop was organized by the French Ministry of Health and Sports, in cooperation with the Water Academy and the International Office for Water. | Это рабочее совещание было организовано Министерством здравоохранения и спорта Франции в сотрудничестве с Водохозяйственной академией и Международным бюро по водам. |
| The National Government provides free legal services to criminal defendants, through the Office of the National Public Defender which maintains branches in the four states. | Правительство страны предоставляет обвиняемым в уголовных делах бесплатную правовую помощь через бюро Национального государственного защитника, отделения которого имеются в четырех штатах. |