Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
The office was usually notified by the police station concerned, which had the information related to the case in question, and referred the child to the specialized prosecution office concerned with juvenile cases. Это бюро обычно получает уведомление от соответствующего полицейского участка, который располагает информацией по данным вопросам, и передает такого ребенка в ведение специального органа прокуратуры, занимающегося делами несовершеннолетних.
The operating costs of the Desks will be borne by UNDP, including General Service support, office space, utilities, office supplies, file management, payroll services, local communications and transportation. Эксплуатационные расходы бюро будут покрываться ПРООН, включая услуги персонала общего обслуживания, служебные помещения, ком-мунальные услуги, канцелярские принадлежности, систему управления файлами, службы составления платежных ведомостей, местная связь и транспорт.
Regional bureau analysis of this information is used for corporate reporting, as well as inputs into regular country office monitoring visits and country office performance reviews. Проводимый региональными бюро анализ этой информации используется для представления корпоративных докладов, а также для информационного обеспечения инспекционных посещений страновых отделений и обзоров результатов деятельности страновых отделений.
Again in each case the provincial governor's office would instruct the office of land registry in writing to register the transaction and hand in the titles of ownership to designated administrators of the foundation, who would receive them in its name. И каждый раз из канцелярий губернаторов провинций в бюро по ведению земельных кадастров направлялись письменные распоряжения об оформлении регистрации соответствующих сделок и о передаче прав собственности назначенным администраторам фондов, которые получали их в личном качестве.
An office of senior citizens affairs under the office of mayor was established in all cities and municipalities to monitor the implementation of the senior citizens law and issue identification cards to senior citizens to enable them to obtain certain benefits. Во всех городах и муниципалитетах при мэриях созданы бюро по делам граждан старшего возраста, которые следят за выполнением названного Закона и выдают этим гражданам удостоверения, дающие им право на получение определенных льгот.
No investigation was carried out, and the office has never interviewed the victim's beneficiaries or the witnesses. Не было проведено никакого расследования, и бюро ни разу не заслушало ни правопреемников, ни свидетелей.
If the sole jurisdictional basis for such taxation is the site of any office or place of business maintained by the Corporation. если единственным основанием в плане юрисдикции такого налогообложения является местоположение какого-либо бюро или коммерческой компании, принадлежащих Корпорации.
In particular, it considered the effect of recent United Nations Dispute Tribunal decisions on the operations of an ethics office. При этом она, в частности, рассмотрела последствия недавних решений Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций для работы бюро по вопросам этики.
Management of UNAMI accounts receivable and payable by the Kuwait joint support office Управление дебиторской и кредиторской задолженностью МООНСИ в Кувейтском объединенном бюро поддержки
The machines are still being stored in the office of the Liberia National Commission on Small Arms, located on the 1st floor of the Ministry of Foreign Affairs. Маркировочные машины все еще находятся в бюро Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию на первом этаже здания министерства иностранных дел.
The office is comprised of the Policy Division and the Programme Division. Бюро состоит из Отдела политики и Отдела программ.
Most recently, the liaison office facilitated technical consultations through result-oriented missions to Tehran by officials from the United Nations country team. Совсем недавно бюро связи МООНСИ способствовало проведению технических консультаций, устроив результатно-ориентированные командировки в Тегеран должностных лиц из состава страновой группы Организации Объединенных Наций.
Members of the IPBES Bureau are eligible for re-election for a second consecutive term in the same office. З. Члены Бюро МПБЭУ имеют право на повторное избрание на ту же должность на второй последовательный срок.
[The term of office of the Bureau members should be staggered and should be decided by the Plenary. [Срок полномочий членов Бюро истекает в разное время и определяется Пленумом.
He thanked the members of the outgoing Bureau and the secretariat for their valuable support during his term of office as Chairperson. Он благодарит членов Бюро, покидающих свои посты, и секретариат за ту неоценимую поддержку, которую они оказывали ему на посту Председателя.
Regional bureaux will establish and/or enhance their mechanism for monitoring the uploading and implementation of consolidated procurement plans at the country office level in the repository designed at UNDP headquarters. Региональные бюро создадут и/или усовершенствуют свои механизмы контроля за загрузкой сводных планов закупок на уровне страновых отделений в систему хранения, разработанную в штаб-квартире ПРООН, и за их выполнением.
On 5 April 2011, three unarmed men in civilian clothes claiming to be former Ivorian soldiers seeking refugee status reported to the Bureau of Immigration and Naturalization office in Pleebo, Maryland County, and were referred to the UNHCR office for registration. 5 апреля 2011 года три вооруженных человека в гражданской одежде, утверждавшие, что они являются бывшими ивуарийскими солдатами и ходатайствуют о предоставлении статуса беженца, явились в отделение Бюро иммиграции и натурализации в Плибо, графство Мэриленд, и были направлены для регистрации в отделение УВКБ ООН.
Supported by the United Nations Development Programme (UNDP), the International Foundation for Electoral Systems has secured office premises for the Southern Sudan Referendum Commission in Khartoum and the Southern Sudan Referendum Base in Juba, and has begun procuring office equipment for these two bodies. Международный фонд для избирательных систем при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) нашел, соответственно, в Хартуме и Джубе служебные помещения для Комиссии и Бюро по проведению референдума в Южном Судане и приступил к оснащению этих двух органов офисным оборудованием.
The counters of offices open to the public (for example, the information office and the ticket office) should be accessible to persons with reduced mobility in wheelchairs. Стойки различных бюро по обслуживанию пассажиров (например, справочных бюро и билетных касс) должны быть доступны для лиц с ограниченной подвижностью, передвигающихся в инвалидных колясках.
The first Special Representative, Mr. Olara Otunnu, appointed in 1997 when the office was established, created a profile for the office which has allowed it to work effectively both at the international and national level. Первому Специальному представителю, г-ну Оларе Отунну, назначенному на этот пост после учреждения бюро в 1997 году, удалось создать в бюро такие структуры, которые позволяют ему эффективно работать как на международном, так и национальном уровне.
Of the six new proposed positions, five are at the country office level as deputy regional bureaux director posts (one per region) to lead UNDP regional centres, enhance country office operational performance, and support United Nations regional coordination teams. Из шести новых предлагаемых должностей пять относятся к страновым отделениям в качестве заместителей директоров региональных бюро (по одному на регион) для руководства национальными центрами ПРООН, повышения оперативной эффективности страновых отделений и поддержки региональных координационных групп Организации Объединенных Наций.
In some instances, the office will refer the matter to the relevant office, usually with the consent of the complainant; В некоторых случаях Бюро передает вопрос в соответствующее подразделение, как правило, с согласия подателя жалобы.
First, there is the Department of Economic and Social Affairs Human Resources for International Cooperation project office which was established in 2001 in Rome, building on a previous project office that had supported human resources development projects since 1992. Первым из них является созданное в 2001 году в Риме Департаментом по экономическим и социальным вопросам бюро проекта по людским ресурсам в целях развития, которое продолжило ранее начатую работу по поддержке проектов в области развития людских ресурсов, осуществлявшуюся с 1992 года.
Or sometimes the office of the national ombudsman (where one exists) or equivalent (commissions, defenders' offices and human rights attorneys) has a department or office devoted to these problems of the indigenous peoples. Либо, как минимум, при канцелярии национального омбудсмена (если таковой существует) или его эквивалента (комиссии, управления защитников, уполномоченного по правам человека) создается бюро или отдел, занимающийся проблемами коренных народов.
The Moroccan Ombudsman (Diwan al Madhalim) has opened an office in the region, and the Human Rights Advisory Council recently opened a regional administrative office in Laayoune; В этой связи Омбудсмен Марокко (Диван аль-Мадхалим) открыл отделение в этом регионе, а Консультативный совет по правам человека недавно приступил к открытию регионального административного бюро в Эль-Аюне;