Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
The Office screened the proposals for eligibility. Бюро проанализировало поступившие предложения на предмет выделения субсидий.
The Holy See's Office for Church and Sports was created with that ideal of sport in mind. Бюро по вопросам церкви и спорта Святого Престола было учреждено именно с учетом этого спортивного идеала.
The Office has developed partnerships with Member States, NGOs and think tanks. Бюро наладило партнерское сотрудничество с государствами-членами, НПО и научно-исследовательскими центрами.
The Office also initiated discussions with UN-Habitat and UNIFEM about building partnerships in support of their programmes and thematic trust funds. Бюро также инициировало обсуждение с ООН-Хабитат и ЮНИФЕМ вопросов, касающихся партнерского сотрудничества с целью поддержки их программ и тематических целевых фондов.
The Office provided briefings to students at the Fletcher School and explored opportunities to work together on developing online educational compendia for internet access. Бюро проводило брифинги для студентов школы Флетчера и изучало возможности сотрудничества в подготовке сетевого учебного компендиума, доступного через Интернет.
The Office supported the event and delivered keynote speeches at both symposiums. Бюро оказывало поддержку этому мероприятию и обеспечило программное выступление на обоих симпозиумах.
The Office has also supported the development of a partnership between the United Nations and the United States Chamber of Commerce. Бюро содействовало налаживанию партнерского сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Торговой палатой Соединенных Штатов.
The Office could establish a system-wide working group to address those issues. Бюро могло бы учредить общесистемную рабочую группу для решения этих вопросов.
Cooperation with the International Labour Office, Eurostat and World Tourism Organisation. Сотрудничество с Международным бюро труда, Евростатом и Всемирной туристской организацией.
Active supportive roles were played by the Regional Coordination Unit of the Cartagena Convention and the Coordination Office of the Global Programme of Action. Активную вспомогательную роль в проведении совещания сыграли Региональная координационная группа Картахенской конвенции и Координационное бюро Глобальной программы действий.
The Office also worked with United Nations and private sector focal points to devise a coherent partnership strategy. Бюро также работает с координационными центрами Организации Объединенных Наций и частного сектора с целью разработки согласованной стратегии партнерства.
The fact that hundreds of prospective partners had shown interest in collaborating with the Office attested to its credibility in the private sector. Тот факт, что сотни потенциальных партнеров проявили интерес к сотрудничеству с Бюро, свидетельствует о его авторитете в частном секторе.
The Group had noted the efforts of the Office to improve programme implementation through lessons learned and it would continue to support its work. Группа отметила усилия Бюро по улучшению выполнения программ на основе извлеченных уроков и будет продолжать поддерживать его работу.
The latter issue underscored the need to extend the jurisdiction of the Ethics Office throughout the United Nations system. Последнее обстоятельство подчеркивает необходимость распространить полномочия Бюро по вопросам этики на всю систему Организации Объединенных Наций.
In 2006, the Office had handled almost 500 inquiries from the private sector. В 2006 году Бюро рассмотрело почти 500 запросов, поступивших от частного сектора.
In early 2005, the WHO South East Asia Regional Office had issued guidance for the debris disposal. В 2005 году Региональное бюро ВОЗ для Юго-Восточной Азии издало руководство по удалению обломков.
The Office will also be deployed in Goma, Mbandaka, Kisangani, Kananga, Bunia and Gbadolite. Бюро будет также представлено в Гоме, Мбандаке, Кисангани, Кананге, Буниа и Гбадолите.
The Principal Office acts as a focal point for information and for the integration of all aspects of the work of the Department. Главное бюро выполняет функции координационного центра по вопросам информации, обеспечивая слаженную работу Департамента на всех ее направлениях.
The coordinator of the project is Klaipėda Labour Market Training and Counselling Office. Координатором проекта является Клайпедское бюро профессиональной подготовки и консультирования по вопросам рынка труда.
The secretariat is organized into four main functional areas: Office of the Secretary-General, Office of Administration and Management, Office of Legal Affairs and Office of Resources and Environmental Monitoring. Секретариат организационно состоит из четырех главных функциональных подразделений: Канцелярии Генерального секретаря, Бюро по вопросам администрации и управления, Бюро по правовым вопросам и Бюро мониторинга ресурсов и окружающей среды.
State contributions to the Office have been increased. Объем государственных средств, выделяемых этому Бюро, увеличился.
The Federal Asylum Office is the first-instance body that decides on admission to the federal care and maintenance programme. Первой инстанцией, выносящей решение о доступе к федеральной программе предоставления базовой помощи и содействия, является Федеральное бюро по вопросам убежища.
Similarly, the strengthening of that Office should not imply a diminished need for resources allocated to the subprogramme on Africa. Аналогичным образом, укрепление этого бюро не должно приводить к уменьшению потребностей в ресурсах, направляемых для подпрограммы по Африке.
Since its inception, the Ethics Office has been developing procedures and methodology associated with the handling of such cases. С момента своего создания Бюро по вопросам этики разрабатывает процедуры и методологию, связанную с ведением таких дел.
In addition, the Office was copied on six complaints that were primarily addressed to other departments or offices. Кроме того, в Бюро были препровождены копии шести жалоб, которые первоначально адресовались в другие департаменты или управления.