Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
Town hall presentations were also made to clarify the functions of the Ethics Office in order to help staff better understand the responsibilities and services provided by the Office. Для того чтобы помочь сотрудникам лучше понять характер обязанностей Бюро и оказываемых им услуг, были также организованы общие собрания коллективов сотрудников, посвященные разъяснению функций Бюро по вопросам этики.
He asked what the functions and composition of the Office of the Public Guardian (report, para. 396) were and whether the Office was an independent body. Он задает вопрос о функциях и составе бюро Общественного защитника (доклад, пункт 396) и интересуется, является ли это бюро независимым органом.
Given the essential role of the Geneva Office in the broader context of UNIDO's new policy and strategy, the Office, which has been downsized, should remain open. ЗЗ. С учетом того, что Бюро в Женеве играет чрезвычайно важную роль в более широком кон-тексте новой политики и стратегии ЮНИДО, это Бюро, штат которого был сокращен, следует сохранить.
In order to reflect its enhanced tasks and responsibilities, the Secretary-General proposes that the United Nations Liaison Office be renamed the Peace and Security Support Office to the African Union Commission. Поэтому с учетом расширения круга обязанностей Отделения я предлагаю переименовать его в Бюро по поддержке мира и безопасности при Комиссии Африканского союза.
Like the other forms mentioned earlier, it is accessible through the Ethics Office intranet website and is accompanied by a note on the confidentiality policy of the Office. Как и другие упомянутые ранее бланки, он имеется на внутрисетевом веб-сайте Бюро по вопросам этики и сопровождается примечанием о политике конфиденциальности Бюро.
Discussions held with the Office of the Prime Minister to strengthen the Office of the Adviser for Civil Society, and advice provided on mechanisms for civil society engagement. Проведение с участием канцелярии премьер-министра дискуссии по укреплению Бюро советника по гражданскому обществу и предоставление консультаций по механизмам вовлечения гражданского общества.
For the first time, the Ethics Office, in collaboration with the Office of Human Resources Management, certified three field-based staff members to facilitate the workshop. Впервые за все время Бюро по вопросам этики в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов сертифицировало трех сотрудников на местах для проведения занятий в рамках семинара.
If the Office has determined that a credible case of retaliation exists, it refers the matter to the Office of Internal Oversight Services or, where appropriate, to an independent panel. Если Бюро определит, что налицо реальный случай репрессалий, оно передает этот вопрос Управлению служб внутреннего надзора или, когда это уместно, независимой группе.
The Office of the Ombudsman of Georgia has established a rapid response force that is financed under programmes of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights. В аппарате Народного защитника Грузии создана "группа быстрого реагирования", финансирование которого осуществляется в рамках программ Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ.
Within the Office of the Prime Minister, the Advisory Office on Good Governance, Human Rights, Equal Opportunity and Gender oversees and advises the Ministries of the provisional institutions of self-government. В Канцелярии премьер-министра Консультативное бюро по вопросам благого управления, прав человека, равных возможностей и гендерных отношений контролирует и консультирует министерства, составляющие структуру временных институтов самоуправления.
The Office of the Human Rights Ombudsman not only had its own register but was obliged to receive and investigate complaints with a view to their transmission to the Prosecutor's Office. Бюро омбудсмена по правам человека не только имеет свой собственный реестр, но и обязано принимать и расследовать жалобы для дальнейшей их передачи в прокуратуру.
In May 1941 Fleming accompanied Godfrey to the United States, where he assisted in writing a blueprint for the Office of the Coordinator of Information, the department that turned into the Office of Strategic Services and eventually became the CIA. В мае 1941 года Ян сопровождал Годфри в Соединённых Штатах, где помогал создавать концепцию Бюро по координации информации - департамента, который позднее превратился последовательно в Управление стратегических служб и Центральное разведывательное управление.
In November 1997, Ishii uncovered malfeasance in the Central Procurement Office of the Ministry of Defense, which has led to a criminal investigation by the Tokyo Local Public Prosecutors Office. В ноябре 1997 года Исии раскрыл правонарушения в Центральном бюро по закупкам Министерства обороны, что привело к уголовному расследованию в Токийской местной прокуратуре.
UNHCR is an active participant in the Implementation Meetings on the Human Dimension of the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR), which cover a broad range of issues directly relevant to the Office. УВКБ является активным участником имплементационных совещаний по человеческому измерению, проводимых Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) и охватывающих широкий круг вопросов, непосредственно связанных с деятельностью Управления.
The International Labour Office has since asked the Unit to conduct an evaluation of the Office's implementation of strategic management and budgeting based on the benchmarks defined in the series of reports. Впоследствии Международное бюро труда обратилось к Группе с просьбой провести оценку хода стратегического управления и бюджетирования на основе базисных показателей, определенных в этой серии докладов.
This Office was incorporated into the Office of the Inspector-General in 2003, where it became the Department for Coordination of Criminal Procedure Reform. В 2003 году это Бюро перешло в ведение Главной инспекции и было преобразовано в "Управление по координации реформы уголовно-процессуальной системы".
Accountability for the results of this output rests with the Executive Office, including the Directorate, the Operations Support Group (OSG) and the Ethics Office. Ответственность за достижение результатов в ходе осуществления этих мероприятий несет Административная канцелярия, включая директорат Группы оперативной поддержки и Бюро по вопросам этики.
At the informal stage, the Office provides advice and guidance to managers, including the Office of Human Resources, country offices and regional bureaux, on the resolution of differences prior to their maturing into a formal complaint. На неформальной стадии Отдел консультирует руководителей, включая Управление людских ресурсов, страновые отделения и региональные бюро, относительно урегулирования разногласий до того, как они перерастут в официальный иск.
A Senior Risk Advisor position, at P-5 level, has been placed in the Change Management and Business Continuity Office (part of the Executive Office). В бюро по управлению переменами и обеспечении бесперебойности работы (в составе административной канцелярии) создана должность старшего советника по рискам класса С-5.
In this regard, a Coordinating Office has been set up under the Office of the President, with focal points responsible for implementation and follow-up in all line Ministries. В этой связи при Канцелярии Президента было создано координационное бюро, сотрудники которого отвечают за осуществление и последующие меры во всех отраслевых министерствах.
Upon enquiry, the Committee was informed that there were 10 cases that had been dealt with jointly by the Office of the Ombudsman and the Ethics Office. После запроса Комитет был информирован о том, что 10 дел были рассмотрены совместно Канцелярией Омбудсмена и Бюро по вопросам этики.
Increasingly such awareness campaigns are co-organized with the Advisory Office on Good Governance, Human Rights, Equal Opportunity and Gender established within the Office of the Prime Minister of the PISG. Такие просветительские кампании все чаще организуются с привлечением Консультативного бюро по вопросам надлежащего управления, прав человека, равных возможностей и гендерной проблематике, созданного при канцелярии премьер-министра ВИСУ.
Recommends that the Secretary-General urge the Office of Internal Oversight Services, as a matter of practice, to investigate cases where the Ethics Office considers that there is a prima facie case. Рекомендует Генеральному секретарю настоятельно призвать Управление служб внутреннего надзора в качестве практической меры расследовать те случаи, когда Бюро по вопросам этики считает, что существует достаточно оснований для проведения расследования.
This training is being developed in coordination with the Ethics Office and the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and is due to go live in 2013. Обучающие средства разрабатываются в координации с Бюро по вопросам этики и Канцелярией Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников и начнут функционировать в 2013 году.
As necessary, the Office refers to the Ethics Office, the gender focal point or others in order to avoid duplication of services. По мере необходимости и во избежание дублирования услуг Канцелярия направляет сотрудников в Бюро по вопросам этики, к координатору по гендерным вопросам или в другие места.