Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
Maria Silva Emanuelli, Habitat International Coalition, Latin America Office Мария Сильва Эмануэлли, Международная коалиция "Хабитат", Латиноамериканское бюро
The Office delivers a tailored service that responds to the special need of indigenous groups and corporations and works to establish national and international best practice in corporate governance. Бюро Регистратора обеспечивает индивидуальный подход, согласно особым потребностям групп и корпораций коренного населения, и стремится к применению лучших национальных и международных методов в сфере корпоративного управления.
Senior Adviser, WIPO Coordination Office, New York Старший советник, Координационное бюро ВОИС, Нью-Йорк
The Ethics Office worked across the organization to advise on the development of a number of policies and guidelines. Бюро по вопросам этики проводило консультации по вопросам разработки ряда направлений политики и руководящих принципов в рамках всей организации.
The Ethics Office promotes awareness of the expected behaviour of international civil service, to make tangible the values of the United Nations. Бюро по вопросам этики поощряет повышение осведомленности об ожидаемом поведении персонала международной гражданской службы, способствуя тем самым внедрению ценностей Организации Объединенных Наций.
CSW alleged that, a specific task force, the "610 Office" was set up to deal with Falun Gong. По сообщению ВОХС, для борьбы с "Фалуньгун" создано специальное подразделение, "Бюро 610".
Pursuant to decision 2008/37 of the Executive Board, the UNDP Ethics Office submits to the Board the present report covering the year 2012. Во исполнение решения 2008/37 Исполнительного совета Бюро по вопросам этики ПРООН представляет Совету настоящий доклад, охватывающий его деятельность за 2012 год.
It is critical that the Office address the potential staffing shortfall, the process to attract a new JPO to fill the void has begun. Крайне важно, что Бюро решает проблему нехватки персонала и процесс привлечения нового младшего сотрудника для заполнения вакантной должности уже начался.
During the period, the Ethics Office was fully occupied in all of its functional areas of responsibility. За отчетный период Бюро по вопросам этики активно участвовало в деятельности во всех функциональных направлениях, входящих в круг его полномочий.
The Ethics Office was thus able to add value by bringing its perspective and experience to these critical standard-setting and policy development discussions. Таким образом, передавая свой опыт и знания, Бюро по вопросам этики смогло внести вклад в обсуждение крайне важных вопросов установления стандартов и разработки политики.
The year 2012 was one of transition for the Ethics Office, and 2013 holds the promise of great change in strategy and approach. Для Бюро по вопросам этики 2012 год стал переходным, а 2013 - обещает стать годом значительных изменений в его стратегии и концепции.
The Ethics Office aims to support the UNFPA Executive Director to cultivate and nurture a culture of ethics, integrity and accountability within the organization. Цель Бюро по вопросам этики состоит в оказании Директору-исполнителю ЮНФПА содействия в развитии и воспитании в своей организации этической культуры, добросовестности и ответственности.
Since its establishment in 2008 and with each passing year, the Ethics Office has seen an expansion in the number of requests for its services. За период с момента своего создания в 2008 году Бюро по вопросам этики отмечает ежегодное увеличение числа запросов на свои услуги.
It is envisaged that the survey will produce actionable data that will enable the Ethics Office to further strengthen its positive impact. Предполагается, что обследование даст возможность получить данные для дальнейших действий, которые позволят Бюро по вопросам этики еще более усилить свое конструктивное начало.
A memorandum of understanding with the International Labour Office for the Dominican Republic to join the International Programme on the Elimination of Child Labour. Меморандум о взаимопонимании с Международным бюро труда (МБТ) о присоединении Доминиканской Республики к Международной программе по упразднению детского труда.
In 2010, the West Africa Regional Office (WARO), provided support to Burkina Faso in helping it to ready itself for the UPR. В 2010 году Региональное бюро УВКПЧ для Западной Африки (РБЗА) оказало поддержку Буркина-Фасо, предоставив помощь в подготовке к УПО.
Among the many activities undertaken by the Ethics Office in collaboration with relevant offices, the following results are highlighted: В контексте многочисленных мероприятий, проведенных Бюро по вопросам этики в сотрудничестве с соответствующими подразделениями, были достигнуты следующие результаты:
The associated activities that were being carried out prior to the creation of the Ethics Office were later subsumed by it. Ответственность за проведение соответствующих мероприятий, которые были начаты до создания Бюро по вопросам этики, позднее была возложена на него.
The establishment phase of the Ethics Office included the following components: Для начального этапа функционирования Бюро по вопросам этики были характерны следующие компоненты:
During the period under review, the Ethics Office received 89 requests for advice on a wide range of ethics-related concerns. В течение отчетного периода Бюро по вопросам этики получило 89 просьб о проведении консультаций по широкому кругу связанных с этическими нормами проблем.
At times, the Ethics Office has had to undertake research into complex requests for advice related to outside activities. Иногда Бюро по вопросам этики приходится заниматься поисками в связи со сложными просьбами о проведении консультаций по вопросам, касающимся внешней деятельности.
Once the Ethics Office receives a complaint, it makes an initial assessment that can, at times, involve reviewing hundreds of pages of documents. Когда Бюро по вопросам этики получает жалобу, оно проводит первоначальную оценку, которая иногда предполагает ознакомление с документами, насчитывающими сотни страниц.
Following on recommendations received during the first review, the Government had moved to strengthen the Office of the Ombudsman, which had independent powers to investigate citizen complaints and seek redress. В соответствии с рекомендациями, сформулированными в ходе первого обзора, правительство приняло решение об укреплении бюро Омбудсмена, который располагает независимыми полномочиями по расследованию жалоб граждан и истребованию возмещения.
Even use of the Global Compact logo is reserved for official purposes only by the Global Compact Office. Даже использование логотипа Глобального договора ограничивается исключительно использованием этого логотипа Бюро по Глобальному договору для официальных целей.
Local networks are already consulted by the Global Compact Office on behalf of the Board Nominations Committee as part of the Board nomination process. Бюро по Глобальному договору уже консультируется с местными сетями от имени Комитета по назначениям в состав Совета в рамках процесса назначения членов Совета.