Information on the Office is also available to staff through the United Nations Intranet. |
Информацию о Бюро сотрудники могут также получить через Интранет Организации Объединенных Наций. |
This is an ongoing feature of the Office's work. |
Этим Бюро занимается на постоянной основе. |
The Director of the Division also serves as the head of the Planning and Coordination Office. |
Директор Отдела выполняет функции начальника Бюро планирования и координации. |
40 Excerpted from the contributions of UNEP and the GPA Coordination Office. |
40 Выдержки из представлений ЮНЕП и Координационного бюро ГПД. |
The Commission will have before it a report prepared by the International Labour Office. |
Комиссии будет представлен доклад, подготовленный Международным бюро труда. |
In administrative lawsuits the court may overrule the decisions of the Office. |
В рамках административного судебного разбирательства суд может отменять решения Бюро. |
Authorizing or prohibiting such price increases belongs to the responsibilities of the Office. |
Разрешение или запрещение таких повышений цен входит в функции Бюро. |
Staff member of the Editorial and Translation Division of the International Labour Office, Geneva, 1953-1955. |
Работник Отдела письменного перевода и редактирования Международного бюро труда, Женева, 1953-1955 годы. |
The Office of the People's Advocate is responsible for providing legal aid services. |
В ведении Управления народного защитника находится бюро государственной юридической помощи. |
The Secretariat for Women has assumed the role of National Office and has established five support offices. |
Секретариат по делам женщин выступает в роли национального отделения и создал пять бюро поддержки. |
Cooperation is also taking place in this area with the National Central Office of the International Criminal Police Organization. |
В этой сфере также осуществляется взаимодействие с Национальным центральным бюро Интерпола. |
In cases of foreigners they must apply for such numbers to the Icelandic Statistics Office. |
Иностранцы должны обращаться за получением подобных номеров в Статистическое бюро Исландии. |
The Committee shall consider in its deliberations such comments and materials as the Office may provide. |
В ходе своей работы Комитет рассматривает представленные Бюро замечания и материалы. |
The database is regularly updated in co-operation with the National Interpol Office. |
База данных регулярно обновляется в сотрудничестве с Национальным бюро Интерпола. |
The Internal Control Office had also been involved in investigating the more serious cases. |
В расследовании более серьезных случаев участвовало также Бюро внутреннего контроля. |
The Russian Federation actively co-operates with the International Office for Epizootic Diseases (OIE). |
Россия тесно взаимодействует с Международным эпизоотическим бюро (МЭБ). |
In 2009, the Coordination Office continued to provide technical assistance to countries in the development and implementation of these programmes of action. |
В 2009 году Координационное бюро продолжало оказывать странам техническое содействие в разработке и осуществлении этих программ действий. |
The Executive Board enhanced the independence of the Office in its decision 2010/17. |
Решение 2010/17 Исполнительного совета повысило степень независимости Бюро. |
The Office continued to review statements submitted by filers. |
Бюро продолжило обрабатывать декларации, поданные сотрудниками. |
Accordingly, the Advisory Committee recommends against broadening the jurisdiction of the Ethics Office at this time. |
Поэтому Консультативный комитет не рекомендует на данном этапе расширять юрисдикцию Бюро по вопросам этики. |
Second, the Ethics Office is striving to make implementation of the financial disclosure policy more efficient. |
Во-вторых, Бюро по вопросам этики стремится повысить эффективность осуществления политики раскрытия финансовой информации. |
He invited the representative of the International Labour Office to brief the Committee on the background to promotional work in connection with the Convention. |
Он предлагает представителю Международного бюро труда кратко проинформировать Комитет о предыстории пропагандистской работы в связи с Конвенцией. |
The specific role of the Coordination Office in assisting countries in implementing the Programme is described herein. |
В документе приводится описание работы Координационного бюро по оказанию помощи странам в осуществлении Программы. |
The Coordination Office has provided significant support to the Forum's work. |
Координационное бюро оказывало значительную поддержку Форуму в его работе. |
According to information received by the Office, many Governments have already developed national programmes of action or their equivalents. |
По информации, полученной Бюро, многие правительства уже разработали национальные программы действий или их эквиваленты. |