| Information on the Office is also available to staff through the United Nations Intranet. | Информацию о Бюро сотрудники могут также получить через Интранет Организации Объединенных Наций. |
| This is an ongoing feature of the Office's work. | Этим Бюро занимается на постоянной основе. |
| The Director of the Division also serves as the head of the Planning and Coordination Office. | Директор Отдела выполняет функции начальника Бюро планирования и координации. |
| 40 Excerpted from the contributions of UNEP and the GPA Coordination Office. | 40 Выдержки из представлений ЮНЕП и Координационного бюро ГПД. |
| The Commission will have before it a report prepared by the International Labour Office. | Комиссии будет представлен доклад, подготовленный Международным бюро труда. |
| In administrative lawsuits the court may overrule the decisions of the Office. | В рамках административного судебного разбирательства суд может отменять решения Бюро. |
| Authorizing or prohibiting such price increases belongs to the responsibilities of the Office. | Разрешение или запрещение таких повышений цен входит в функции Бюро. |
| Staff member of the Editorial and Translation Division of the International Labour Office, Geneva, 1953-1955. | Работник Отдела письменного перевода и редактирования Международного бюро труда, Женева, 1953-1955 годы. |
| The Office of the People's Advocate is responsible for providing legal aid services. | В ведении Управления народного защитника находится бюро государственной юридической помощи. |
| The Secretariat for Women has assumed the role of National Office and has established five support offices. | Секретариат по делам женщин выступает в роли национального отделения и создал пять бюро поддержки. |
| Cooperation is also taking place in this area with the National Central Office of the International Criminal Police Organization. | В этой сфере также осуществляется взаимодействие с Национальным центральным бюро Интерпола. |
| In cases of foreigners they must apply for such numbers to the Icelandic Statistics Office. | Иностранцы должны обращаться за получением подобных номеров в Статистическое бюро Исландии. |
| The Committee shall consider in its deliberations such comments and materials as the Office may provide. | В ходе своей работы Комитет рассматривает представленные Бюро замечания и материалы. |
| The database is regularly updated in co-operation with the National Interpol Office. | База данных регулярно обновляется в сотрудничестве с Национальным бюро Интерпола. |
| The Internal Control Office had also been involved in investigating the more serious cases. | В расследовании более серьезных случаев участвовало также Бюро внутреннего контроля. |
| The Russian Federation actively co-operates with the International Office for Epizootic Diseases (OIE). | Россия тесно взаимодействует с Международным эпизоотическим бюро (МЭБ). |
| In 2009, the Coordination Office continued to provide technical assistance to countries in the development and implementation of these programmes of action. | В 2009 году Координационное бюро продолжало оказывать странам техническое содействие в разработке и осуществлении этих программ действий. |
| The Executive Board enhanced the independence of the Office in its decision 2010/17. | Решение 2010/17 Исполнительного совета повысило степень независимости Бюро. |
| The Office continued to review statements submitted by filers. | Бюро продолжило обрабатывать декларации, поданные сотрудниками. |
| Accordingly, the Advisory Committee recommends against broadening the jurisdiction of the Ethics Office at this time. | Поэтому Консультативный комитет не рекомендует на данном этапе расширять юрисдикцию Бюро по вопросам этики. |
| Second, the Ethics Office is striving to make implementation of the financial disclosure policy more efficient. | Во-вторых, Бюро по вопросам этики стремится повысить эффективность осуществления политики раскрытия финансовой информации. |
| He invited the representative of the International Labour Office to brief the Committee on the background to promotional work in connection with the Convention. | Он предлагает представителю Международного бюро труда кратко проинформировать Комитет о предыстории пропагандистской работы в связи с Конвенцией. |
| The specific role of the Coordination Office in assisting countries in implementing the Programme is described herein. | В документе приводится описание работы Координационного бюро по оказанию помощи странам в осуществлении Программы. |
| The Coordination Office has provided significant support to the Forum's work. | Координационное бюро оказывало значительную поддержку Форуму в его работе. |
| According to information received by the Office, many Governments have already developed national programmes of action or their equivalents. | По информации, полученной Бюро, многие правительства уже разработали национальные программы действий или их эквиваленты. |