The idea of a School Corner was introduced to them, and they were offered an opportunity to cooperate with the Statistical Office. |
Организации была представлена идея Школьного уголка и предложено сотрудничать со Статистическим бюро. |
The Statistical Office tries to bring statistics closer to students and to develop School Corner in cooperation with schools. |
Статистическое бюро стремится приблизить статистику к учащимся и совершенствовать Школьный уголок в сотрудничестве со школами. |
Free consent of the two spouses expressed before the Registry Office employee comprises an important condition for marriage validity . |
Важным условием действительности брака является свободное согласие обоих супругов, выраженное перед сотрудником Бюро регистрации . |
Staff of the Office of the Ombudsman conducted regular visits to the centre to monitor conditions. |
Сотрудники Бюро омбудсмена регулярно наведываются в этот центр с целью проверки условий содержания. |
Argentina commended the establishment of the National Ombudsman's Office. |
Аргентина положительно оценила создание национального бюро омбудсмена. |
Interviews can be arranged in advance by calling the Office of the Spokesperson of the Conference. |
Интервью можно организовывать заранее, для чего требуется позвонить в Бюро пресс-секретаря Конференции. |
The note circulated by the WIPO Coordinating Office in New York was unprecedented. |
Записка, распространенная Координационным бюро ВОИС в Нью-Йорке, является беспрецедентной. |
The Office is also conducting women's rights training in communities in the districts. |
Бюро также осуществляет подготовку по вопросам прав женщин в местных общинах. |
An updated guide was published by the Global Programme of Action Coordination Office to assist in the implementation of those plans. |
Координационное бюро Глобальной программы действий опубликовало обновленное руководство, призванное помочь с реализацией этих планов. |
The Ethics Office is administratively attached to the Department, although it operates with full impartiality, independence and confidentiality. |
Бюро по вопросам этики административно входит в Департамент, однако действует на основе абсолютной беспристрастности, независимости и конфиденциальности. |
The Evaluation Office has provided advisory and technical services to country offices and regional bureaux. |
Управление оценки оказывает консультативно-технические услуги страновым отделениям и региональным бюро. |
The Executive Bureau of the Office of the President of the Republic shall designate the secretariat of the Commission. |
5.2 Исполнительное бюро Канцелярии Президента Республики назначает секретариат Комиссии. |
At the same time, the Bureau endeavors to promptly inform the embassies of the countries concerned and the Women's Consulting Office. |
Одновременно Иммиграционное бюро старается незамедлительно информировать посольство соответствующих стран и женские консультационные отделы. |
Much of the statistics work done by the Women's Bureau was done in collaboration with that Office. |
Большая часть статистической работы, проделываемой Бюро, осуществляется во взаимодействии с указанным Управлением. |
Most of the cases were resolved by the support provided by the director of each Prefectural Labour Office. |
Большинство таких споров было разрешено при поддержке руководителей соответствующих бюро по вопросам труда префектур. |
The Advisory Committee commends the Ethics Office for its efforts to increase participation in the voluntary public disclosure initiative. |
Консультативный комитет высоко оценивает предпринятые Бюро по вопросам этики усилия в целях увеличения числа участвующих в инициативе добровольного публичного раскрытия информации. |
In the current location, the Office shares information technology equipment at no cost. |
В нынешнем месте расположения Бюро пользуется общим информационно-техническим оборудованием на безвозмездной основе. |
In several other situations, independent advice was requested from and provided by the Ethics Office directly. |
В ряде других ситуаций был напрямую испрошен и получен независимый совет от Бюро по вопросам этики. |
The Ethics Office is also considering means to enhance its reach to field operations. |
Бюро по вопросам этики изучает также способы улучшения взаимодействия с полевыми операциями. |
The review has been initiated by the Ethics Office in collaboration with other concerned offices. |
Бюро по вопросам этики уже начало этот анализ совместно с другими соответствующими подразделениями. |
The Office is currently developing a practical guide for policymakers on how to collect hate crime data. |
В настоящее время Бюро разрабатывает для политиков практическое руководство по сбору данных о преступлениях на почве ненависти. |
The Office also organizes training for NGOs. |
Бюро также организовывает учебные занятия с неправительственными организациями. |
The 887 requests received by the Ethics Office represent approximately 2 per cent of the total Secretariat staff population. |
Эти 887 запросов, которые были получены Бюро по вопросам этики, составляют примерно 2 процента от общего числа сотрудников Секретариата. |
During the reporting period, the Ethics Office continued to actively build upon its achievements within each of its core mandate areas. |
В течение отчетного периода Бюро по вопросам этики продолжало активно развивать результаты, достигнутые в рамках каждой из своих основных мандатных областей. |
While primarily available on the new website of the Office, limited print editions of the guide are available upon request. |
Указанное руководство в первую очередь представлено на новом веб-сайте Бюро, однако по запросу можно получить и ограниченное количество типографских копий. |