The office of the Chancellor and Senate offers many scholarships, awards, and bursaries to University of Calgary students who demonstrate outstanding academic achievement and exceptional service to the internal and external community. |
Бюро канцлера и сенат предлагает множество стипендий, премий и стипендий для студентов университета Калгари, которые продемонстрировали выдающиеся успехи в учёбе и исключительное обслуживание внутреннего и внешнего сообщества. |
The aim of the law office is to provide our clients with high-quality and professional legal services based on reliable partnership relations and taking into account the needs and interests of our clients in the best way possible. |
Целью деятельности нашего адвокатского бюро является предложение клиентам высококачественной профессиональной юридической услуги, исходя из доверительных партнёрских отношений и наилучшим образом учитывая потребности и интересы клиентов. |
Faria said he met with Temer at his law office, and that speaker of the lower house Eduardo Cunha and Congressman Henrique Eduardo Alves were also present. |
Фариа сказал, что он встретился с Темером в своем адвокатском бюро, и что спикер нижней палаты Эдуардо Кунья и конгрессмен Энрике Эдуардо Алвес также присутствовали. |
Gary Lassin, grand-nephew-in-law of Larry Fine, opened the Stoogeum in 2004, in a renovated architect's office in Spring House, Pennsylvania, 25 miles (40 km) north of Philadelphia. |
Гэри Лассин, внучатый племянник Ларри Файна, открыл «Stoogeum» в 2004 году, в отреставрированном архитектурном бюро в Спринг Хаус, штат Пенсильвания, в 25 милях (40 км) к северу от Филадельфии. |
The Information office of the Nordic Council of Ministers in St. Petersburg was the Lead Partner of the two-year project between 13 partners in Russia, Belarus and Lithuania (2007-2009). |
Информационное бюро Совета Министров Северных Стран в Санкт-Петербурге выступало в качестве Ведущего партнера двухлетнего проекта, в котором участвовали 13 партнерских организаций России, Беларуси и Литвы (2007-2009 гг.). |
He opened his own office, Neufert und Neufert, with his son Peter in 1953 and realized numerous projects, including many industrial buildings. |
Он открыл своё архитектурное бюро Neufert und Neufert со своим сыном Петером в 1953 году и реализовал ряд проектов, включающий много промышленных зданий. |
Or, if you go to the registration office, you'll see that the owner's PARK Pil-gi. |
Или, если ты зайдешь в бюро ты увидишь, что владелец дома Пак Пильге. |
We... we... we got it from the... the... the government ethics office. |
Мы... Мы... Мы получили его от... правительственного бюро по этике. |
According to the tourist office there is a "cromlech containing 71 stone blocks" at the western end and a very ruined cromlech at the eastern end. |
По информации туристического бюро, здесь имеется «кромлех, содержащий 71 каменный блок» с западной оконечности и сильно разрушенный кромлех на восточной. |
In this connection, the Special Rapporteur welcomes the recent establishment of the Higher Coordinating Council for Human Rights by the Government of the Sudan and the creation of an office to receive complaints from citizens on abuses by the security forces. |
В этой связи Специальный докладчик приветствует недавнее создание правительством Судана Высшего координационного совета по правам человека и открытие бюро, которое будет принимать жалобы граждан на злоупотребления со стороны сил безопасности. |
The reduction relates to the discontinuance of the Kingston office and adjustments based on past expenditure patterns, offset by the proposed addition of one P-3 for the General Legal Division. |
Оно является чистым результатом упразднения бюро в Кингстоне, корректировок с учетом структуры расходов в прошлом и предлагаемого создания одной дополнительной должности С-З в Отделе по общеправовым вопросам. |
The services that may be supplied to a Korean accounting firm or office through a membership contract are consultancy for foreign accounting standards and auditing, training of CPAs, transfer of auditing technology and exchange of information. |
В соответствии с договором о членстве корейская бухгалтерская фирма или бюро может получать такие услуги, как консультации по вопросам зарубежных стандартов бухгалтерского дела и аудиторских операций, подготовка дипломированных бухгалтеров, передача технологии аудита и обмен информацией. |
Before the end of the fiscal year, a NASA liaison team was in place in Moscow, and NASA was working with the Russians to get their liaison office established in Houston. |
К концу финансового года в Москве стала действовать группа связи НАСА и велись переговоры с российской стороной о создании российского бюро связи в Хьюстоне. |
As the office of the Ombudsman for Children only recently came into being, an assessment of his functions and the results thereof cannot be made at the time of writing of this report. |
При подготовке данного доклада было невозможно провести оценку функций и результатов деятельности Бюро омбудсмена по вопросам детей, поскольку оно начало функционировать лишь недавно. |
You have just found the translation office you were looking for! |
Вы нашли бюро для переводов которорого вы искали! |
Thereafter, official East German censorship was supervised and carried out by two governmental organizations, the Head office for publishing companies and bookselling trade (Hauptverwaltung Verlage und Buchhandel, HV), and the Bureau for Copyright (Büro für Urheberrechte). |
Государственная цензура проводилась под руководством двух правительственных органов: Главное управление книгоиздания и книжной торговли (нем. Hauptverwaltung Verlage und Buchhandel, HV) и Бюро авторских прав (нем. Büro für Urheberrechte). |
N. Broughton Devereux, 1869-1871 Sumner I. Kimball, 1871-1878 Ezra Clark, 1878-1885 Peter Bonnett, 1885-1889 There have been 26 Commandants of the Coast Guard since the office of Chief of the Revenue Marine Bureau was transferred to a military billet. |
N. Broughton Devereux, 1869-1871 Sumner I. Kimball, 1871-1878 Ezra Clark, 1878-1885 Peter Bonnett, 1885-1889 После того как управление главы морского таможенного бюро было преобразовано в военное учреждение, на посту коменданта служило 26 офицеров. |
Section 24 of this Decree requires that any person appointed as office holder or is a registered officer of a political party must disclose inter alia, his or her income, expenditure, assets and liabilities to the Registrar of Political Parties. |
Согласно статье 24 упомянутого указа любое лицо, являющееся должностным лицом или зарегистрированным сотрудником политической партии, должно, в частности, представлять в Бюро регистрации политических партий информацию о своих доходах, расходах, активах и обязательствах. |
These two project proposals involved, in addition to UNEP and OIC, IFSTAD, IDB and the United Nations Sudano-Sahelian office (UNSO). |
Помимо ЮНЕП и ОИК предложения по этим двум проектам предополагают участие ИФСТАД, ИБР и Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам Судано-сахелианского района (ЮНСО). |
Upon the nomination of the representative of Congo, the Committee elected by acclamation, Mr. Mamadou Serme (Burkina Faso), to serve as Vice-Chairman to complete an unexpired term of office in the Bureau. |
После назначения представителя Конго Комитет путем аккламации избрал г-на Мамаду Серме (Буркина-Фасо) исполняющим обязанности заместителя Председателя на оставшийся срок полномочий Бюро. |
As of 30 June 1996, the legal office was composed of the Deputy Registrar, two senior legal officers and a legal officer. |
По состоянию на 30 июня 1996 года в состав Юридического бюро входили заместитель Секретаря, два старших юриста и одна женщина-юрист. |
Three other programmes are devoted to article 1 of the Universal Declaration of Human Rights, to social welfare and health (in cooperation with the WHO office in Bujumbura), and to the right to education. |
Помимо этого, еще три передачи посвящены статье 1 Всеобщей декларации прав человека, вопросам социальной защиты и здравоохранения (в сотрудничестве с бюро ВОЗ в Бужумбуре) и праву на образование. |
It was thus decided to establish at Bujumbura an office responsible for implementing this assistance programme, particularly as regards human rights education and training for all sectors of public life, the constituent bodies and the judicial system. |
Именно с этой целью было принято решение создать в Бужумбуре бюро, отвечающее за осуществление данной программы помощи, особенно в области образования и просвещения по вопросам прав человека, в том, что касается всех сфер общественной жизни, а также сформированных органов и правосудия. |
The human rights office began operations on 15 June 1994 and it has been estimated that it currently has sufficient resources and personnel to attain all the objectives defined in the assistance programme. |
Бюро по правам человека приступило к работе 15 июня 1994 года, и можно считать, что в настоящее время оно обладает средствами и кадрами для реализации всех целей, определенных в программе помощи. |
(b) In August 1993, the General Workers' Union of Kuwait established as part of its administrative set-up an office responsible for matters relating to foreign workers in Kuwait and protection of their rights. |
Ь) в августе 1993 года Всеобщая федерация рабочих и служащих Кувейта расширила свой административный аппарат, создав бюро, которому поручено заниматься делами рабочих-иностранцев в Кувейте и защитой их прав. |