Примеры в контексте "Office - Бюро"

Примеры: Office - Бюро
Labour offices staff numbered 2,000 before 1990 and at present number 12,000. (However, for one labour office employee there are still 237 unemployed people.) До 1990 года в бюро по трудоустройству работали 2000 человек, тогда как в настоящее время число их сотрудников достигло 12000 (однако на одного сотрудника бюро по трудоустройству все еще приходится 237 безработных).
Examples of such institutions included the office of the ombudsman; parliamentary scrutiny; access of non-governmental organizations to prisons; and the setting up of a committee in each prison where the prisoners, their families and the prison authorities were represented; Примерами таких институтов и процедур являются бюро уполномоченных по правам человека, парламентский надзор, доступ неправительственных организаций в тюрьмы и создание в каждом пенитенциарном заведении комитета, в котором представлены заключенные, их семьи и тюремные власти;
Establish a climate change unit, office or cell, which creates a centre of capacity to address and implement climate change projects and activities Создание подразделения, бюро или группы по проблемам изменения климата, которые создадут основной потенциал для борьбы с изменением климата и осуществления проектов и мероприятий в области изменения климата
comprehensive follow-up report... the various ethics activities carried out by different organizational entities within the Secretariat, laying out a plan for coordination among them and exploring the possibility for redeployment of resources to the ethics office if needed. последующем всеобъемлющем докладе различные направления деятельности по вопросам этики, проводимой различными организационными подразделениями в составе Секретариата, с изложением плана координации их деятельности и изучением возможности перераспределения ресурсов для Бюро по вопросам этики, если возникнет такая необходимость.
6 months those living in the area of activity of the local labour office where the rate of unemployment on 30 June of the preceding year did not exceed the average rate of unemployment in the country; 6 месяцев - для лиц, проживающих в районе деятельности местного бюро по трудоустройству, где уровень безработицы по состоянию на 30 июня предшествовавшего года не превышал среднего уровня безработицы по стране;
(e) the establishment of an independent Police Complaints Commission for England and Wales and, in Northern Ireland, the office of Police Ombudsman, and the Northern Ireland Human Rights Commission; е) учреждение независимой Комиссии по расследованию жалоб на полицию в Англии и Уэльсе, а также создание в Северной Ирландии бюро Омбудсмена по делам полиции и Комиссии по правам человека;
The creation of an office of human rights in the Ministry of Interior and Municipalities, the Directorate General of the Internal Security Forces, and considerations concerning a department of human rights in the Ministry of Interior. создание бюро по правам человека в Главном управлении сил внутренней безопасности Министерства внутренних дел и муниципалитетов; в стадии рассмотрения находится вопрос о создании департамента по правам человека в Министерстве внутренних дел;
Acknowledges the role of the United Nations Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living and, in this regard, encourages the United Nations Human Settlements Programme to strengthen coordination with the office of the Special Rapporteur; признает роль Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о достаточном жилище как компоненте права на достойный уровень жизни и в этой связи призывает Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам укрепить координацию с бюро Специального докладчика;
The objective of the office is "to cultivate and nurture a culture of ethics, integrity and accountability, and thereby enhance the trust in, and the credibility of, the United Nations, both internally and externally." Цель деятельности Бюро заключается в том, чтобы «формировать и поощрять культуру соблюдения этических норм, добросовестности и подотчетности и укреплять на этой основе доверие к Организации Объединенных Наций и ее авторитет как внутри Организации, так и за ее пределами».
tourist services (the owner of a tourist office pays into the bank payments of alleged clients, then orders a transfer abroad, not necessarily to countries mentioned in the geographic criterion - as an overcharge for tourist services. туристские услуги (владелец туристического бюро производит в банке платежи от имени предполагаемых клиентов, затем распоряжается относительно перевода денег за границу, не обязательно в страны, упомянутые в географическом критерии, - в качестве оплаты за туристские услуги.
Notes with appreciation the vital contributions made by the Ethics Office to foster a culture of ethics, integrity, and accountability at UNICEF, and urges the office to continue enhancing that culture; З. с удовлетворением отмечает значительный вклад Бюро по вопросам этики в пропаганду в ЮНИСЕФ культуры этики, добросовестности и подотчетности и настоятельно призывает Бюро работать над развитием этой культуры;
The Kuwait Joint Support Office is managed by UNAMA and UNAMI, and accountability for the performance of the Office remains with both missions. Деятельностью Кувейтского объединенного бюро поддержки управляют МООНСА и МООНСИ, и обе миссии отвечают за результаты работы Бюро.
Project Office has modern software, part of which was designed by the Office. Проектное бюро имеет необходимые современные программы, часть из которых - создана бюро.
They shall serve as the bureau of any extraordinary meeting held during their term of office and provide guidance to the Secretariat with regard to preparations for, and conduct of, meetings of the Conference of the Parties"; and Они выполняют функции бюро любого чрезвычайного совещания, проводимого в ходе их выполнения полномочий, и обеспечивают руководящие указания секретариату в отношении подготовки к совещаниям Конференции Сторон и их проведения"; и
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
The Bureau currently consists of the following persons, who were elected at the 2005 plenary session and who were co-opted in 2006-2007 to replace Bureau members who left the post of the Head of office and could no longer serve on the Bureau: В настоящее время в состав Бюро входят следующие лица, которые были избраны на пленарной сессии 2005 года и были кооптированы в 2006-2007 годах для замещения членов Бюро, которые покинули должность главы управления и не могли больше оставаться членами Бюро:
Through intervention of the Office of Audit and Investigations, the Office also received statements outstanding from past years. Благодаря мерам Управления по ревизиям и расследованиям Бюро также получило недостающие декларации за предыдущие годы.
In collaboration with the Office of Human Resources Management, the Ethics Office intends to update the programme during the next reporting cycle. В сотрудничестве с Управлением людских ресурсов Бюро по вопросам этики намеревается в следующем отчетном цикле произвести обновление обсуждаемой программы.
The Office cooperates closely with the Office of the High Commissioner for Human Rights in preparing for the Conference. В деле подготовки к Конференции Бюро тесно сотрудничает с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
The Office gives advice when staff members and other personnel approach the Office. Бюро предоставляет консультативные услуги в случае обращения штатных сотрудников или другого персонала.
The Office represents neither Management nor staff and remains impartial and advisory in nature. Бюро не представляет интересы ни руководства ни сотрудников и остается непредвзятым в своих решениях, которые носят консультативный характер.
It is administered by the Ethics Office. Эта программа осуществляется под руководством Бюро по вопросам этики.
The Ethics Office website continues to provide essential ethics information. На веб-сайте Бюро по вопросам этики представлена основная информация по этической проблематике.
The Human Rights Committee insisted that the Office should have resources. Комитет по правам человека настаивал на том, что Бюро должно иметь ресурсы.
The Ethics Office utilized social media to raise awareness. Для повышения уровня информированности Бюро по вопросам этики использовало социальные средства массовой информации.